Stamp - เธอทิพย์ - traduction des paroles en allemand

เธอทิพย์ - Stamptraduction en allemand




เธอทิพย์
Imaginäre Du
ห่างกันไป จากกันไกล ไม่ได้พบ
Wir sind getrennt, weit voneinander, sehen uns nicht
เกิดอะไร เป็นยังไง ไม่ได้เห็น
Was passiert, wie es dir geht, sehe ich nicht
เธอจะคิดถึงบ้างไหม
Ob du mich wohl vermisst?
เมื่อไม่ได้เจอ
Wenn wir uns nicht sehen
แต่ตัวเธอ ไม่เคยเลือน จากไปไหน
Aber du selbst, du bist nie wirklich fort
หลับตาลง ดูในใจ ก็จะรู้
Schließe ich die Augen, schaue in mein Herz, dann weiß ich es
ฉันบันทึกเธอเอาไว้
Ich habe dich in mir bewahrt
ชัดเจนเสมอ
Ganz klar, immer
ทุกรายละเอียดในใจฉัน
Jedes Detail in meinem Herzen
เหมือนเธอ มายืนอยู่ตรงนี้
Als ob du hier vor mir stehst
เหมือนมี เธอยืนอยู่ตรงหน้า
Als stündest du direkt vor mir
ชัดเจน ราวกับเราได้สบตา
So klar, als ob wir uns in die Augen sehen
จะคว้าเอา ภาพเธอมากอดไว้
Ich möchte dein Bild ergreifen und umarmen
ในหัวใจ เธอคงจะไม่ว่า
In meinem Herzen, das wirst du mir wohl nicht übelnehmen
กอดให้หายคิดถึง รอเธอกลับมา
Dich umarmen, bis die Sehnsucht nachlässt, warten, bis du zurückkommst
แล้ววันหนึ่งเราจะได้พบ
Und eines Tages werden wir uns treffen
กันจริง ไม่ใช่ความฝัน
Wirklich, nicht nur im Traum
และวันนั้นฉันจะไปกอดเธอ
Und an diesem Tag werde ich dich umarmen
ฉันได้เก็บภาพเธอเอาไว้ (เอาไว้)
Ich habe dein Bild bewahrt (aufbewahrt)
ไม่ให้ใครมาแทนที่นั้น
Niemand kann diesen Platz einnehmen
และมันชัดในความทรงจำอยู่เสมอ
Und es ist immer klar in meiner Erinnerung
ทุกรายละเอียดในใจฉัน
Jedes Detail in meinem Herzen
เหมือนเธอ มายืนอยู่ตรงนี้
Als ob du hier vor mir stehst
เหมือนมี เธอยืนอยู่ตรงหน้า
Als stündest du direkt vor mir
ชัดเจน ราวกับเราได้สบตา
So klar, als ob wir uns in die Augen sehen
จะคว้าเอา ภาพเธอมากอดไว้
Ich möchte dein Bild ergreifen und umarmen
ในหัวใจ เธอคงจะไม่ว่า
In meinem Herzen, das wirst du mir wohl nicht übelnehmen
กอดให้หายคิดถึง รอเธอกลับมา
Dich umarmen, bis die Sehnsucht nachlässt, warten, bis du zurückkommst
หากเธอคิด เหมือนฉันที่รอเธออยู่
Wenn du fühlst wie ich, der auf dich wartet
อยากให้รู้ ถึงแม้ว่าไกลสุดฟ้า
Möchte ich, dass du weißt, auch wenn du am Ende der Welt bist
แต่ในทุกคราที่ต้องการอ้อมกอด
Aber jedes Mal, wenn du eine Umarmung brauchst
เธอมีฉันกอดตลอดเวลา
Umarme ich dich jederzeit
เหมือนเธอ มายืนอยู่ตรงนี้
Als ob du hier vor mir stehst
เหมือนมี เธอยืนอยู่ตรงหน้า
Als stündest du direkt vor mir
ชัดเจน ราวกับเราได้สบตา
So klar, als ob wir uns in die Augen sehen
จะคว้าเอา ภาพเธอมากอดไว้
Ich möchte dein Bild ergreifen und umarmen
ในหัวใจ เธอคงจะไม่ว่า
In meinem Herzen, das wirst du mir wohl nicht übelnehmen
กอดให้หายคิดถึง รอเธอกลับมา
Dich umarmen, bis die Sehnsucht nachlässt, warten, bis du zurückkommst





Writer(s): Apiwat Eauthavornsuk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.