Stamp feat. Trai Bhumiratna, Kornkamol Chaiwatanamethin - ร่ม - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stamp feat. Trai Bhumiratna, Kornkamol Chaiwatanamethin - ร่ม




ร่ม
Umbrella
ฝนพรำ หยดน้ำก็โปรยลงถนน
Rain drizzles, drops falling onto the street
ทำให้ทุกคนหยุดอยู่ตรงนั้น ไม่มีใครก้าวเดินไป
Making everyone stop in their tracks, no one takes a step forward
โชคดีที่ฉันยังเก็บมัน เอาไว้
Luckily, I still have it stored away
ฉันยังมีร่มคันใหญ่ ไม่ต้องกลัวจะเปียกกาย
I still have a large umbrella, I don't have to worry about getting wet
แต่เพียงคนเดียวก้าวเดินไป
But if I'm the only one walking forward
ตัดตัวเองจากโลกรอบกาย
Separating myself from the world around me
ร่มของฉันก็คงไม่มีความหมาย
My umbrella would probably be meaningless
ใต้ร่มคันนี้ มันยังมีพื้นที่ว่างพอ
Under this umbrella, there is still enough space
อยากจะขอสักคนเข้ามาอยู่กับฉัน
I would like to ask someone to come and be with me
อยู่ด้วยกันท่ามกลางหยดฝน
To be together amidst the raindrops
ร่มคันนี้ มันมีไว้สำหรับคนสองคน
This umbrella, it is meant for two people
ไม่ว่าลมฝนจะพัดกระหน่ำ สักเพียงไหน
No matter how hard the wind and rain blows
ถ้ามีคนเดินไปด้วยกันก็คงอุ่นใจ
If there is someone to walk with, it would surely be comforting
ฝนพรำ แต่โลกก็ยังคงสวยงาม
The rain is drizzling, but the world is still beautiful
มีใครคนหนึ่งเดินเข้ามาทัก ว่าร่วมทางกับเขาไหม
Someone walks up to me and greets me, asking if I would like to join him
เค้าดูไม่ค่อยมั่นใจ ท่าทีของเค้าเขินอาย
He seemed rather unsure, his gestures shy
แต่แววตาคูนั้นเหมือนจะมีความหมาย
But the look in his eyes seemed to have meaning
ใต้ร่มคันนี้ มันยังมีพื้นที่ว่างพอ
Under this umbrella, there is still enough space
อยากจะขอสักคนเข้ามาอยู่กับฉัน
I would like to ask someone to come and be with me
อยู่ด้วยกันท่ามกลางหยดฝน
To be together amidst the raindrops
ร่มคันนี้ มันมีไว้สำหรับคนสองคน
This umbrella, it is meant for two people
ไม่ว่าลมฝนจะพัดกระหน่ำ สักเพียงไหน
No matter how hard the wind and rain blows
ถ้ามีคนเดินไปด้วยกันก็คงอุ่นใจ
If there is someone to walk with, it would surely be comforting
ใต้ร่มคันนี้ มันยังมีพื้นที่ว่างพอ
Under this umbrella, there is still enough space
อยากจะขอสักคนเข้ามาอยู่กับฉัน
I would like to ask someone to come and be with me
อยู่ด้วยกันท่ามกลางหยดฝน
To be together amidst the raindrops
ร่มคันนี้ มันมีไว้สำหรับคนสองคน
This umbrella, it is meant for two people
ไม่ว่าลมฝนจะพัดกระหน่ำ สักเพียงไหน
No matter how hard the wind and rain blows
ถ้ามีคนเดินไปด้วยกันก็คงอุ่นใจ
If there is someone to walk with, it would surely be comforting
ใต้ร่มคันนี้ มันยังมีพื้นที่ว่างพอ
Under this umbrella, there is still enough space
อยากจะขอสักคนเข้ามาอยู่กับฉัน
I would like to ask someone to come and be with me
อยู่ด้วยกันท่ามกลางหยดฝน
To be together amidst the raindrops
ร่มคันนี้ มันมีไว้สำหรับคนสองคน
This umbrella, it is meant for two people
ไม่ว่าลมฝนจะพัดกระหน่ำ สักเพียงไหน
No matter how hard the wind and rain blows
ถ้ามีคนเดินไปด้วยกันก็คงอุ่นใจ
If there is someone to walk with, it would surely be comforting
(เป็นเวลาที่ช้าๆ เป็นเวลาที่ประทับใจ)
(This is a time that is slow, a time that is moving)
อยากจะขอให้เธอเข้ามาอยู่กับฉัน
I would like to ask you to come and be with me
อยู่ด้วยกันท่ามกลางหยาดฝน
To be together amidst the raindrops
(โชคร้ายที่เจอกับลมฝน โชคดีที่เธอมาเดินด้วยกัน)
(Unlucky to have encountered the wind and rain, lucky that you came to walk with me)
ไม่ว่าลมฝนจะพัดกระหน่ำ สักเพียงไหน
No matter how hard the wind and rain blows
ถ้ามีเธอเดินไปด้วยกัน ฉันก็คงสุขใจ
If you walk with me, then I would surely be happy
นำเนื้อเพลง หรือบทความ ไปลงที่เว็บอื่น อย่าลืมให้เครดิต Lyrics.CM ผู้แกะเนื้อเพลงด้วยครับ:)
Please take note, if you are posting the lyrics or this article on another website, please give credit to Lyrics.CM who transcribed the lyrics:)





Writer(s): Apiwat Ueathavornsuk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.