Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ครั้งสุดท้าย
Das letzte Mal
ในดินแดนแห่งความจริง
ทุกอย่างเปลี่ยนผัน
Im
Land
der
Realität
verändert
sich
alles
และโชคชะตากับคนเรา
ไม่เคยได้คุยกัน
Und
das
Schicksal
und
wir
Menschen,
wir
haben
nie
miteinander
gesprochen
มันไม่ยอมบอกให้ใครรู้ก่อน
Es
verrät
niemandem
im
Voraus
ว่าจะเสีย
อะไรไปเมื่อไร
was
man
wann
verlieren
wird
อย่างวันนั้น
ฉันไม่รู้จริงๆ
Wie
an
jenem
Tag,
ich
wusste
es
wirklich
nicht
ว่ามันเป็นวันสุดท้ายที่ได้เจอกัน
dass
es
der
letzte
Tag
war,
an
dem
wir
uns
sahen
เธอกับฉัน
จะไม่ได้พบกันต่อไป
Du
und
ich,
wir
würden
uns
nicht
mehr
wiedersehen
ถ้าหากเพียงได้รู้
ว่ามันจะเป็นครั้งสุดท้าย
Wenn
ich
nur
gewusst
hätte,
dass
es
das
letzte
Mal
sein
würde
ฉันก็คงทำได้ดีกว่า
แค่พูดทักทาย
hätte
ich
wohl
mehr
getan,
als
dich
nur
zu
grüßen
แต่เพราะฉันไม่รู้
ความรู้สึกที่ควรจะอยู่
Aber
weil
ich
es
nicht
wusste,
das
Gefühl,
das
hätte
da
sein
sollen
ในประโยคสุดท้าย
เธอไม่เคยได้ยิน
im
letzten
Satz
– du
hast
es
nie
gehört.
วันเวลาที่ดีๆ
เมื่อเกิดขึ้นซ้ำๆ
Die
guten
Zeiten,
wenn
sie
sich
wiederholen
มันก็ทำให้เราลืมว่าต้องจบลงสักวัน
lassen
uns
vergessen,
dass
sie
eines
Tages
enden
müssen
ทั้งที่มีโอกาสทำทุกอย่าง
ที่ใจคิดตั้งมากมาย
Obwohl
es
so
viele
Gelegenheiten
gab,
alles
zu
tun,
was
ich
mir
dachte
แต่ว่าฉันก็ไม่เคยได้ทำ
เพราะคิดว่าทำมันเมื่อไรก็ได้
aber
ich
habe
es
nie
getan,
weil
ich
dachte,
ich
könnte
es
jederzeit
tun
ในวันนี้
มันไม่มีความหมาย
Heute
hat
das
keine
Bedeutung
mehr
ถ้าหากเพียงได้รู้
ว่ามันจะเป็นครั้งสุดท้าย
Wenn
ich
nur
gewusst
hätte,
dass
es
das
letzte
Mal
sein
würde
ฉันก็คงทำได้ดีกว่า
แค่พูดทักทาย
hätte
ich
wohl
mehr
getan,
als
dich
nur
zu
grüßen
แต่เพราะฉันไม่รู้
ความรู้สึกที่ควรจะอยู่
Aber
weil
ich
es
nicht
wusste,
das
Gefühl,
das
hätte
da
sein
sollen
ในประโยคสุดท้าย
im
letzten
Satz.
จึงอยู่กับฉันมาถึงวันนี้
จนถึงตอนนี้
Es
ist
bis
heute
bei
mir
geblieben,
bis
jetzt
ตอนที่ฉันพูดกับเธอไม่ได้
jetzt,
wo
ich
nicht
mehr
mit
dir
sprechen
kann
และไม่ว่าฉันพยายามมากแค่ไหน
Und
egal,
wie
sehr
ich
es
versuche
ทุกครั้งก็จบด้วยการร้องไห้
jedes
Mal
endet
es
mit
Weinen
ถ้าหากเพียงได้รู้
ว่ามันจะเป็นครั้งสุดท้าย
Wenn
ich
nur
gewusst
hätte,
dass
es
das
letzte
Mal
sein
würde
ฉันก็คงทำได้ดีกว่าแค่พูดทักทาย
hätte
ich
wohl
mehr
getan,
als
dich
nur
zu
grüßen
แต่เพราะฉันไม่รู้
ความรู้สึกที่ควรจะอยู่
Aber
weil
ich
es
nicht
wusste,
das
Gefühl,
das
hätte
da
sein
sollen
ในประโยคสุดท้าย
เธอไม่เคยได้ยิน
im
letzten
Satz
– du
hast
es
nie
gehört.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Apiwat Ueathavornsuk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.