Stamp - ครั้งสุดท้าย - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stamp - ครั้งสุดท้าย




ครั้งสุดท้าย
The Last Time
ในดินแดนแห่งความจริง ทุกอย่างเปลี่ยนผัน
In the realm of reality, everything changes.
และโชคชะตากับคนเรา ไม่เคยได้คุยกัน
And destiny and we humans, never get to talk.
มันไม่ยอมบอกให้ใครรู้ก่อน
It doesn't bother to tell anyone in advance,
ว่าจะเสีย อะไรไปเมื่อไร
what they will lose, when.
อย่างวันนั้น ฉันไม่รู้จริงๆ
Like that day, I really didn't know,
ว่ามันเป็นวันสุดท้ายที่ได้เจอกัน
that it was the last day we'd see each other.
เธอกับฉัน จะไม่ได้พบกันต่อไป
You and I, would not meet again.
ถ้าหากเพียงได้รู้ ว่ามันจะเป็นครั้งสุดท้าย
If I had only known, that it would be the last time,
ฉันก็คงทำได้ดีกว่า แค่พูดทักทาย
I could have done better than just saying hello.
แต่เพราะฉันไม่รู้ ความรู้สึกที่ควรจะอยู่
But because I didn't know, the feelings that should have been there,
ในประโยคสุดท้าย เธอไม่เคยได้ยิน
in my final sentence, you never heard.
วันเวลาที่ดีๆ เมื่อเกิดขึ้นซ้ำๆ
The good times, when they happen repeatedly,
มันก็ทำให้เราลืมว่าต้องจบลงสักวัน
make us forget that they must end someday.
ทั้งที่มีโอกาสทำทุกอย่าง ที่ใจคิดตั้งมากมาย
Even though there were chances to do everything,
แต่ว่าฉันก็ไม่เคยได้ทำ เพราะคิดว่าทำมันเมื่อไรก็ได้
I never did them because I thought I could do them anytime.
ในวันนี้ มันไม่มีความหมาย
Today, they have no meaning.
ถ้าหากเพียงได้รู้ ว่ามันจะเป็นครั้งสุดท้าย
If I had only known, that it would be the last time,
ฉันก็คงทำได้ดีกว่า แค่พูดทักทาย
I could have done better than just saying hello.
แต่เพราะฉันไม่รู้ ความรู้สึกที่ควรจะอยู่
But because I didn't know, the feelings that should have been there,
ในประโยคสุดท้าย
in my final sentence,
จึงอยู่กับฉันมาถึงวันนี้ จนถึงตอนนี้
are with me today, even now,
ตอนที่ฉันพูดกับเธอไม่ได้
at a time when I can’t talk to you.
และไม่ว่าฉันพยายามมากแค่ไหน
And no matter how hard I try,
ทุกครั้งก็จบด้วยการร้องไห้
every time it ends in tears.
ถ้าหากเพียงได้รู้ ว่ามันจะเป็นครั้งสุดท้าย
If I had only known, that it would be the last time,
ฉันก็คงทำได้ดีกว่าแค่พูดทักทาย
I could have done better than just saying hello.
แต่เพราะฉันไม่รู้ ความรู้สึกที่ควรจะอยู่
But because I didn't know, the feelings that should have been there,
ในประโยคสุดท้าย เธอไม่เคยได้ยิน
in my final sentence, you never heard.





Writer(s): Apiwat Ueathavornsuk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.