Stamp - อีกสักกี่ครั้ง - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stamp - อีกสักกี่ครั้ง




อีกสักกี่ครั้ง
Another Time
ดวงตาคู่นั้น ได้มองจ้องฉันเป็นครั้งที่เท่าไร
How many times have your eyes gazed upon me?
สองมือเธอนั้นจะนับอย่างไร
How can I count the times your hands have held mine?
กี่ครั้งคอยประคอง
How many times have you gently lifted me up?
ในชีวิตนี้ คงมีบางตอน
In this life, there must have been some moments
บางตัวละคร อยากย้อนกลับแก้ไข
Some characters I wished I could go back and correct
แต่มีสิ่งนี้ ให้กลับกี่ที ฉันก็แน่ใจ
But there is one thing I'm sure about, no matter how many times I'd do it again
อีกสักกี่หน อีกสักกี่ครั้ง
No matter how many hundreds of times
ฉันก็จะยัง เลือกคน นี้
I will always choose you,
กี่ร้อยเรื่องราว ตลอดชีวี
Through our hundreds of stories
ฉันช่างโชคดี ได้เคียงข้างเธอ
I am so lucky to have you by my side.
ในชีวิตนี้ ไม่เคยมั่นคง
In this life, I've never been very constant
มันมีขึ้นลง สุขทุกข์เปลี่ยนแปรผัน
There have been ups and downs, happiness and sadness
แต่สุขใจเสมอ ที่มีคนอย่างเธอ
But I'm always happy to have someone like you,
อยู่ข้างๆ กัน
To be by my side
อีกสักกี่หน อีกสักกี่ครั้ง
No matter how many hundreds of times
ฉันก็จะยัง เลือกคน นี้
I will always choose you,
กี่ร้อยเรื่องราว ตลอดชีวี
Through our hundreds of stories
ฉันช่างโชคดี ได้เคียงข้างเธอ
I am so lucky to have you by my side.
จวบจนวันนี้ เรานั้นรู้ดี
Now at this point, we both know
แค่เพียงมองตากัน
Just by looking at each other
แต่จะผิดไหม ถ้าซาบซึ้งหัวใจ
But would it be wrong if I told you how I feel
จนฉันอยากจะบอก
And just how much I love you?
บอกกับเธออีกสักครั้ง
Tell you one more time
อีกสักหมื่นหน อีกสักหมื่นครั้ง
No matter how many thousands of times
ฉันก็จะยัง เลือกคน นี้
I will always choose you,
กี่ร้อยเรื่องราว ตลอดชีวี
Through our thousands of stories
ฉันช่างโชคดี ได้เคียงข้างเธอ
I am so lucky to have you by my side.
ผ่านร้อนผ่านหนาว มาจนวันนี้
Through thick and thin, we've made it to this day
ขอพูดสักที ดีใจที่พบเธอ
Let me tell you one more time. I'm so happy I found you.





Writer(s): Apiwat Ueathavornsuk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.