Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gia
to
dikó
mou
to
kaló
Für
mein
eigenes
Wohl
Prépei
na
exafanistó
Muss
ich
verschwinden
Na
páro
gia
aposkeví
Als
Gepäck
mitnehmen
Tou
érota
tin
emmoní.
Die
Besessenheit
der
Liebe.
Eísai
éna
láthos
faneró
Du
bist
ein
offensichtlicher
Fehler
Pou
me
pigaínei
se
nkremó
Der
mich
in
den
Abgrund
treibt
Ma
i
díki
mou
i
zoí
Aber
mein
Leben
Paírnei
to
rísko
kai
ópou
vgei.
Geht
das
Risiko
ein,
egal
was
kommt.
Den
metanióno
Ich
bereue
es
nicht
Oúte
i
kardiá
allázei
Und
mein
Herz
ändert
sich
nicht
Den
eínai
fréno
i
agápi
Liebe
ist
keine
Bremse
Eínai
nkázi
Sie
ist
Vollgas
Mes
stou
myaloú
mou
ta
tetrágona
In
den
Quadraten
meines
Verstandes
Gia
séna
káthe
nýchta
málona
Streite
ich
mich
jede
Nacht
um
dich
Chorís
na
écho
epicheirímata
pollá
Ohne
viele
Argumente
zu
haben
Mes
stou
myaloú
mou
ta
tetrágona
In
den
Quadraten
meines
Verstandes
Poté
den
bíka
ki
as
megálona
Bin
ich
nie
hineingegangen,
obwohl
ich
erwachsen
wurde
As
to
pliróso
kai
mazí
sou
akrivá
Lass
es
mich
teuer
mit
dir
bezahlen
Egó
kai
oi
ypervolés
Ich
und
meine
Übertreibungen
Blechtíkame
pollés
forés
Haben
uns
oft
verstrickt
Fotiá
oi
enthousiasmoí
Meine
Begeisterung
war
wie
Feuer
Kai
ésproxa
ti
logikí
Und
ich
stieß
die
Logik
weg
Gia
ta
diká
sou
ta
filiá
Für
deine
Küsse
édosa
grígora
kleidiá
Gab
ich
schnell
die
Schlüssel
Ki
as
se
eícha
dei
ap'tin
archí
Obwohl
ich
dich
von
Anfang
an
gesehen
habe
Pos
eísai
thálassa
richí
Dass
du
ein
seichtes
Meer
bist
Den
metanióno
Ich
bereue
es
nicht
Oúte
i
kardiá
allázei
Und
mein
Herz
ändert
sich
nicht
Den
eínai
fréno
i
agápi
Liebe
ist
keine
Bremse
Eínai
nkázi
Sie
ist
Vollgas
Mes
stou
myaloú
mou
ta
tetrágona
In
den
Quadraten
meines
Verstandes
Gia
séna
káthe
nýchta
málona
Streite
ich
mich
jede
Nacht
um
dich
Chorís
na
écho
epicheirímata
pollá
Ohne
viele
Argumente
zu
haben
Mes
stou
myaloú
mou
ta
tetrágona
In
den
Quadraten
meines
Verstandes
Poté
den
bíka
ki
as
megálona
Bin
ich
nie
hineingegangen,
obwohl
ich
erwachsen
wurde
As
to
pliróso
kai
mazí
sou
akrivá
Lass
es
mich
teuer
mit
dir
bezahlen
Mes
stou
myaloú
mou
ta
tetrágona
In
den
Quadraten
meines
Verstandes
Gia
séna
káthe
nýchta
málona
Streite
ich
mich
jede
Nacht
um
dich
As
to
pliróso
kai
mazí
sou
akrivá
Lass
es
mich
teuer
mit
dir
bezahlen
Για
το
δικό
μου
το
καλό
Für
mein
eigenes
Wohl
πρέπει
να
εξαφανιστώ
muss
ich
verschwinden
να
πάρω
για
αποσκευή
als
Gepäck
mitnehmen
του
έρωτα
την
εμμονή.
die
Besessenheit
der
Liebe.
Είσαι
ένα
λάθος
φανερό
Du
bist
ein
offensichtlicher
Fehler
που
με
πηγαίνει
σε
γκρεμό
der
mich
in
den
Abgrund
treibt
μα
η
δίκη
μου
η
ζωή
aber
mein
Leben
παίρνει
το
ρίσκο
και
όπου
βγει.
geht
das
Risiko
ein,
egal
was
kommt.
Δεν
μετανιώνω
Ich
bereue
es
nicht
ούτε
η
καρδιά
αλλάζει
und
mein
Herz
ändert
sich
nicht
δεν
είναι
φρένο
η
αγάπη
Liebe
ist
keine
Bremse
είναι
γκάζι
sie
ist
Vollgas
Μες
στου
μυαλού
μου
τα
τετράγωνα
In
den
Quadraten
meines
Verstandes
για
σένα
κάθε
νύχτα
μάλωνα
stritt
ich
mich
jede
Nacht
um
dich
χωρίς
να
έχω
επιχειρήματα
πολλά
ohne
viele
Argumente
zu
haben
Μες
στου
μυαλού
μου
τα
τετράγωνα
In
den
Quadraten
meines
Verstandes
ποτέ
δεν
μπήκα
κι
ας
μεγάλωνα
bin
ich
nie
hineingegangen,
obwohl
ich
erwachsen
wurde
ας
το
πληρώσω
και
μαζί
σου
ακριβά
lass
es
mich
teuer
mit
dir
bezahlen
Εγώ
και
οι
υπερβολές
Ich
und
meine
Übertreibungen
μπλεχτήκαμε
πολλές
φορές
haben
uns
oft
verstrickt
φωτιά
οι
ενθουσιασμοί
meine
Begeisterung
war
wie
Feuer
και
έσπρωξα
τη
λογική
und
ich
stieß
die
Logik
weg
Για
τα
δικά
σου
τα
φιλιά
Für
deine
Küsse
έδωσα
γρήγορα
κλειδιά
gab
ich
schnell
die
Schlüssel
κι
ας
σε
είχα
δει
απ'την
αρχή
obwohl
ich
dich
von
Anfang
an
sah
πως
είσαι
θάλασσα
ρηχή
dass
du
ein
seichtes
Meer
bist
Δεν
μετανιώνω
Ich
bereue
es
nicht
ούτε
η
καρδιά
αλλάζει
und
mein
Herz
ändert
sich
nicht
δεν
είναι
φρένο
η
αγάπη
Liebe
ist
keine
Bremse
είναι
γκάζι
sie
ist
Vollgas
Μες
στου
μυαλού
μου
τα
τετράγωνα
In
den
Quadraten
meines
Verstandes
για
σένα
κάθε
νύχτα
μάλωνα
stritt
ich
mich
jede
Nacht
um
dich
χωρίς
να
έχω
επιχειρήματα
πολλά
ohne
viele
Argumente
zu
haben
Μες
στου
μυαλού
μου
τα
τετράγωνα
In
den
Quadraten
meines
Verstandes
ποτέ
δεν
μπήκα
κι
ας
μεγάλωνα
bin
ich
nie
hineingegangen,
obwohl
ich
erwachsen
wurde
ας
το
πληρώσω
και
μαζί
σου
ακριβά
lass
es
mich
teuer
mit
dir
bezahlen
Μες
στου
μυαλού
μου
τα
τετράγωνα
In
den
Quadraten
meines
Verstandes
για
σένα
κάθε
νύχτα
μάλωνα
stritt
ich
mich
jede
Nacht
um
dich
ας
το
πληρώσω
και
μαζί
σου
ακριβά
lass
es
mich
teuer
mit
dir
bezahlen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vagelis Konstantinidis, Christos Santikai, Revo, Snapyourfingaz, Minor Joe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.