Paroles et traduction Stan Borys - Anna
Nie
mów
nic
proszę
Cię,
no
bo
co
można
rzec,
w
takiej
chwili?
Please
don’t
say
anything;
what
can
anyone
say
at
a
time
like
this?
Nie
mów,
że
wrócisz
tu,
że
odchodzisz
na
dni
tylko
kilka
Don’t
say
you’ll
come
back,
that
you’re
leaving
for
only
a
few
days
Wyjdź
ot
jak
gdyby
nic,
jakbyś
szła
kupić
chleb
do
sklepiku
Leave
as
if
it
was
nothing,
as
if
you
were
going
to
the
store
to
buy
bread
Anno,
nie
mów
nic,
proszę
Cię,
nie
mów,
"Kiedyś
wrócę
tu"
Anna,
please
don’t
say
anything,
don’t
say,
“I’ll
return
someday.”
Chyba,
że
głos
drzew
i
ptaków
Perhaps
the
sound
of
the
trees
and
birds
Nasze
dawne
noce
przypomni
Ci
Will
remind
you
of
our
nights
together
Chyba,
że
Twym
oczom
blasku
Perhaps
the
light
in
your
eyes
Słońce
doda,
wtedy
wróć
Added
by
the
sun;
then
come
back
Gdy
obdarowałaś
mnie
naszyjnikiem
swoich
rąk
When
you
gifted
me
with
the
necklace
of
your
hands
Stałem
się
najbogatszym
z
ludzi
I
became
the
richest
of
men
Gdy
wstępowaliśmy
na
schody
aby
miękko
Ci
było
iść
When
we
climbed
the
stairs
so
your
steps
would
be
soft
Kładłem
pod
Twoje
stopy
poduszki
dłoni
I
placed
cushions
of
my
hands
under
your
feet
Za
poręcz
miałaś
moje
ramiona
You
held
onto
my
arms
Mówiłaś,
"Kocham"
i
stawało
się
okno
prosto
w
słońce
You
said,
“I
love
you,”
and
the
window
became
a
door
to
the
sun
Teraz
krzyczę
kocham!
Now
I
shout
I
love
you!
I
wschodzi
słońce
bez
promieni
And
the
sun
rises
without
rays
Anno,
nie
mów
nic,
proszę
Cię,
nie
mów,
"Kiedyś
wrócę
tu"
(aa...)
Anna,
please
don’t
say
anything,
don’t
say,
“I’ll
return
someday.”
(aa…)
Dokąd
(dokąd)
Anno
(Anno),
wracaj
(wracaj)
Anno
(Anno)!
Where
(where)
Anna
(Anna),
come
back
(come
back)
Anna
(Anna)!
Echo
Anno,
odpowiada
mi
The
echo
of
Anna
answers
me
Powiedz
(powiedz)
Anno
(Anno)
jak
odnaleźć
Tell
me
(tell
me)
Anna
(Anna)
how
to
find
Słowa
"kocham,
sens
i
treść"?
The
words
“I
love
you,
the
meaning
and
the
essence”?
Dokąd
Anno,
wracaj
Anno!
Where
Anna,
come
back
Anna!
Echo
Anno,
odpowiada
mi
The
echo
of
Anna
answers
me
Powiedz
Anno
jak
odnaleźć
Tell
me
Anna
how
to
find
Słowa
"kocham,
sens
i
treść"?
The
words
“I
love
you,
the
meaning
and
the
essence”?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bogdan Jozef Loebl, Tadeusz Nalepa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.