João Gilberto, Stan Getz & Astrud Gilberto - The Girl From Ipanema - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction João Gilberto, Stan Getz & Astrud Gilberto - The Girl From Ipanema




Olha que coisa mais linda, mais cheia de graça
Olha que coisa mais linda, mais cheia de graça
É ela, menina, que vem e que passa
ELA, menina, que vem e que passa
Num doce balanço, caminho do mar
Num doce balanço, caminho do mar
Moça do corpo dourado, do sol de Ipanema
Moça do corpo dourado, do sol de Ipanema
O seu balançado é mais que um poema
O seu balançado e mais que um poema
É a coisa mais linda que eu vi passar
E A coisa mais linda que eu vi passar
Ah, por que estou tão sozinho?
Ah, por que estou tão sozinho?
Ah, por que tudo é tão triste?
Ah, por que tudo e tão triste?
Ah, a beleza que existe
Ah, a beleza que existe
A beleza que não é minha
A beleza que não e minha
Que também passa sozinha
Que também passa sozinha
Ah, se ela soubesse
Ах, se ela soubesse
Que quando ela passa
Que quando ela passa
O mundo sorrindo se enche de graça
O mundo sorrindo se enche de graça
E fica mais lindo por causa do amor
E fica mais lindo por causa do amor
Tall, and tan, and young, and lovely
Высокая, загорелая, молодая и красивая.
The girl from Ipanema goes walking
Девушка из Ипанемы идет гулять.
And when she passes
И когда она пройдет мимо ...
Each one she passes goes: ah
Каждый, мимо кого она проходит, говорит: Ах!
When she walks, she's like a samba
Когда она идет, она похожа на самбу.
That swings so cool and sways so gently
Она так круто покачивается и так мягко покачивается
That when she passes
Это когда она проходит мимо
Each one she passes goes: ah
Каждый, мимо кого она проходит, говорит: Ах!
Oh, but he watch her so sadly
О, но он смотрел на нее так печально.
How can he tell her he loves her
Как он может сказать ей, что любит ее?
Yes, he would give his heart gladly
Да, он с радостью отдал бы свое сердце.
But each day when she walks to the sea
Но каждый день, когда она идет к морю ...
She looks straight ahead not at him
Она смотрит прямо перед собой а не на него
Tall, and tan, and young, and lovely
Высокая, загорелая, молодая и красивая.
The girl from Ipanema goes walking
Девушка из Ипанемы идет гулять.
And when she passes, I smile, but she doesn't see
И когда она проходит мимо, я улыбаюсь, но она не замечает.
Oh, but he sees her so sadly
О, но он так печально смотрит на нее.
How can he tell her he loves her
Как он может сказать ей, что любит ее?
Yes, he would give his heart gladly
Да, он с радостью отдал бы свое сердце.
But each day when she walks to the sea
Но каждый день, когда она идет к морю ...
She looks straight ahead, not at him
Она смотрит прямо перед собой, а не на него.
Tall, and tan, and young, and lovely
Высокая, загорелая, молодая и красивая.
The girl from Ipanema goes walking
Девушка из Ипанемы идет гулять.
And when she passes he smiles
И когда она проходит мимо, он улыбается.
But she doesn't see, she just doesn't see
Но она не видит, она просто не видит.
She doesn't see, but she doesn't see
Она не видит, но и не видит.
She doesn't see, no, she doesn't see...
Она не видит, нет, она не видит...





Writer(s): A.C. JOBIM, V. DE MOREAS, N. GIMBEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.