Stan Getz & João Gilberto - Aguas de Março - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stan Getz & João Gilberto - Aguas de Março




Aguas de Março
Water of March
É pau, é pedra, é o fim do caminho
That's a stick, a stone, the end of the road
Um resto de toco, um pouco sozinho
It's a remnant of a stump, it's a bit lonely
Um caco de vidro, é a vida, é o sol
It's a sliver of glass, it's life, it's the sun
É a noite, é a morte, é o laço e o anzol
It's the night, it's the death, it's the trap and the hook
É peroba do campo, o da madeira
It's ironwood tree of the country, the knot of wood
Caingá, candeia, é o Matita Pereira
Caingá, candlenut tree, it's Matita Pereira
É madeira de vento, tombo da ribanceira
It's the wood of wind, it's fallen from the bank
É o mistério profundo, queira ou não quero
It's the mystery deep inside, whether or not I want it
É o vento ventando, é o fim da ladeira
It's the wind blowing, it's the end of the slope
É a viga, é o voo, festa da Cumeeira
It's the beam, it's the flight, the festival of Cumeeira
É a chuva chovendo, é conversa ribeira
It's the rain falling, it's the talk of the riverside
As águas de março, é o fim da canseira
The waters of March, it's the end of weariness
É o pé, é o chão, é a marcha estradeira
It's the foot, it's the ground, it's the march on the road
Passarinho na mão, pedra de atiradeira
The birds in hand, a stone of slingshot
Uma ave no céu, uma ave no chão
A bird in the sky, a bird on the ground
Um regato, uma fonte, um pedaço de pão
A brook, a fountain, a piece of bread
É o fundo do poço, é o fim do caminho
It's the bottom of the well, it's the end of the road
No rosto o desgosto, é um pouco sozinho
The face in despair, it's a little lonely
A stick, a stone, it's the end of the road
A stick, a stone, it's the end of the road
It's the rest of a stump, it's a little alone
It's the rest of a stump, it's a little alone
It's a sliver of glass, it is life, it's the sun
It's a sliver of glass, it is life, it's the sun
It is night, it is death, it's a trap, it's a gun
It is night, it is death, it's a trap, it's a gun
The oak when it blooms, a fox in the brush
The oak when it blooms, a fox in the brush
The nod in the wood, the song of a crush
The nod in the wood, the song of a crush
The wood of the wing, a cliff, a fall
The wood of the wing, a cliff, a fall
A scratch, a lump, it is nothing at all
A scratch, a lump, it is nothing at all
It's the wind blowing free, it's the end of the slope
It's the wind blowing free, it's the end of the slope
It's a bean, it's a void, it's a hunch, it's a hope
It's a bean, it's a void, it's a hunch, it's a hope
And the riverbank talks of the waters of March
And the riverbank talks of the waters of March
It's the end of the strain, it's the joy in your heart
It's the end of the strain, it's the joy in your heart
The foot, the ground, the flesh and the bone
The foot, the ground, the flesh and the bone
The beat of the road, a sling-shot stone
The beat of the road, a sling-shot stone
A fish, a flash, a silvery glow
A fish, a flash, a silvery glow
A fight, a bet, the range of a bow
A fight, a bet, the range of a bow
The bed of the well, the end of the line
The bed of the well, the end of the line
The dismay in the face, it's a loss, it's a find
The dismay in the face, it's a loss, it's a find
A spear, a spike, a point, a nail
A spear, a spike, a point, a nail
A drip, a drop, the end of the tale
A drip, a drop, the end of the tale
A truckload of bricks in the soft morning light
A truckload of bricks in the soft morning light
The shot of a gun in the dead of the night
The shot of a gun in the dead of the night
A mile, a must, a thrust, a bump
A mile, a must, a thrust, a bump
It's a girl, it's a rhyme, it's a cold, it's the mumps
It's a girl, it's a rhyme, it's a cold, it's the mumps
The plan of the house, the body in bed
The plan of the house, the body in bed
And the car that got stuck, it's the mud, it's the mud
And the car that got stuck, it's the mud, it's the mud
Afloat, adrift, a flight, a wing
Afloat, adrift, a flight, a wing
A hawk, a quail, the promise of spring
A hawk, a quail, the promise of spring
And the riverbank talks of the waters of March
And the riverbank talks of the waters of March
It's the promise of life, it's the joy in your heart
It's the promise of life, it's the joy in your heart
Um passo, uma ponte, um sapo, uma
A step, a bridge, a frog, a toad
Um belo horizante, uma febre terçã
A beautiful horizon, a malarial fever
São as águas de março fechando o verão
The waters of March closing the summer
É promessa de vida no teu coração
It's the promise of life in your heart
É pau, é pedra, é o fim do caminho
That's a stick, a stone, the end of the road
Um resto de toco, um pouco sozinho
It's a remnant of a stump, it's a bit lonely
Um caco de vidro, é a vida, é o sol
It's a sliver of glass, it's life, it's the sun
É a noite, é a morte, é o laço e o anzol
It's the night, it's the death, it's the trap and the hook
São as águas de março fechando o verão
The waters of March closing the summer
É promessa de vida no teu coração
It's the promise of life in your heart
É pau, é pedra
That's a stick, a stone





Writer(s): ANTONIO CARLOS JOBIM


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.