Paroles et traduction Stan Getz & Kenny Barron - First Song
Loser,
lonely
me,
faking
tough,
and
cowardly
Неудачник,
одинокий
я,
притворяюсь
сильным,
но
трусливый
Selfish
wannabe,
In
the
mirror
you're
Эгоистичный
выскочка,
в
зеркале
ты
—
Just
a
Loser,
oddity,
punk
delinquent
tragedy
Просто
неудачник,
странность,
панк,
малолетняя
трагедия
Trash
out
in
the
street.
In
the
mirror
I--
I'm
a
Мусор
на
улице.
В
зеркале
я...
я
—
Ya
wouldn't
tell
me
when
I
asked
you
baby
what's
up
Ты
не
сказала
мне,
когда
я
спросил
тебя,
детка,
что
случилось
Blinded
by
your
kindness
falling
like
a
sucka
Ослепленный
твоей
добротой,
падаю,
как
простак
And
I
think
you
owed
it,
to
tell
me
somethin
И
я
думаю,
ты
должна
была
мне
что-то
сказать
The
guy
who
gave
you
everything
I
guess
you
should've
known
it
Парню,
который
дал
тебе
все,
думаю,
ты
должна
была
знать
Not
on
and
on,
cause
ya
pack
your
bags
and
hit
the
door
Не
тянуть,
ведь
ты
собрала
вещи
и
ушла
Should
of
known
about
your
problems
when
I
said
Hello
Должен
был
знать
о
твоих
проблемах,
когда
сказал
"Привет"
"He's
just
a
Friend
Don't
Worry
Im
Coming
Home"
"Он
просто
друг,
не
волнуйся,
я
вернусь
домой"
Felt
Dead,
regretting
love
I
wasted,
now
I'm
all
alone
Чувствовал
себя
мертвым,
сожалея
о
потраченной
любви,
теперь
я
совсем
один
At
some
point
I
gave
up
yeah
В
какой-то
момент
я
сдался,
да
And
I
started
to
make
my
life
this
lonely
mess
И
начал
превращать
свою
жизнь
в
этот
одинокий
бардак
Its
hard
to
breathe
out
in
the
cold
Трудно
дышать
на
холоде
So
I
hold
out
my
hand
feeling
for
love,
but
love
wont
hold
it
back
Поэтому
я
протягиваю
руку,
ища
любви,
но
любовь
не
ответит
взаимностью
Loser,
lonely
me,
faking
tough,
a
cowardly
Неудачник,
одинокий
я,
притворяюсь
сильным,
трусливый
Selfish
Wannabe,
In
the
mirror
you're
Эгоистичный
выскочка,
в
зеркале
ты
—
Just
a
Loser,
oddity,
punk
delinquent
tragedy
Просто
неудачник,
странность,
панк,
малолетняя
трагедия
Trash
out
in
the
street.
In
the
mirror
I'm
im
a
Мусор
на
улице.
В
зеркале
я...
я
—
Kinda
tough
when
people
judge
your
life
because
they
dont
get
you
Довольно
тяжело,
когда
люди
судят
твою
жизнь,
потому
что
не
понимают
тебя
They
take
your
name
and
drag
it
through
the
mud
try
to
stick
you
Они
берут
твое
имя
и
тащат
его
по
грязи,
пытаясь
задеть
тебя
Hate
me
cuz
they
know
inside
Ненавидят
меня,
потому
что
знают
внутри
I
was
them
not
living
my
Что
я
был
таким
же,
не
живя
своей
Dream
and
since
the
day
I
tried
they're
dying
to
get
to
Мечтой,
и
с
того
дня,
как
я
попытался,
они
умирают
от
желания
добраться
до
The
person
in
my
mind
that
I'm
dying
to
be
Того
человека
в
моей
голове,
которым
я
умираю
от
желания
стать
Through
the
music
in
my
mind
that
I'm
dying
to
sing
Через
музыку
в
моей
голове,
которую
я
умираю
от
желания
спеть
But
I
guess
I
should
quit,
just
say
it,
"I'm
going
home"
Но,
думаю,
мне
стоит
сдаться,
просто
сказать:
"Я
иду
домой"
And
become
the
type
of
person
that
nobody
wanna
be
И
стать
тем
человеком,
которым
никто
не
хочет
быть
At
some
point
I
gave
in
yeah
В
какой-то
момент
я
сдался,
да
And
I
started
to
live
the
way
that
you
hated
И
начал
жить
так,
как
ты
ненавидела
I've
burned
your
love,
passed
with
pain
woah
Я
сжег
твою
любовь,
пройдя
через
боль,
ох
And
now
there's
no
one
i
have
to
even
care
if
I
am
still
breathing
И
теперь
нет
никого,
кому
было
бы
дело,
дышу
ли
я
еще
Loser,
lonely
me,
faking
tough,
and
cowardly
Неудачник,
одинокий
я,
притворяюсь
сильным,
и
трусливый
Selfish
wannabe,
In
the
mirror
you're
Эгоистичный
выскочка,
в
зеркале
ты
—
Just
a
Loser,
oddity,
punk
delinquent
tragedy
Просто
неудачник,
странность,
панк,
малолетняя
трагедия
Trash
out
in
the
street.
In
the
mirror
I--
I'm
a
Мусор
на
улице.
В
зеркале
я...
я
—
And
the
sin
that
found
me
just
aint
letting
go
И
грех,
настигший
меня,
просто
не
отпускает
To
this
sad
child
In
the
mirror
I
see
Этому
грустному
ребенку
в
зеркале,
которого
я
вижу
I
want
to
say
goodbye
Я
хочу
сказать
"прощай"
And
I
hope
its
not
too
late
for
me
show
И
надеюсь,
что
еще
не
слишком
поздно
показать
That
you'll
always
be
what
I
needed,
but
truth
is
you
should
go
Что
ты
всегда
будешь
тем,
кто
мне
нужен,
но
правда
в
том,
что
тебе
следует
уйти
Loser,
lonely
me,
faking
tough,
and
cowardly
Неудачник,
одинокий
я,
притворяюсь
сильным,
и
трусливый
Selfish
wannabe,
In
the
mirror
you're
Эгоистичный
выскочка,
в
зеркале
ты
—
Just
a
Loser,
oddity,
punk
delinquent
tragedy
Просто
неудачник,
странность,
панк,
малолетняя
трагедия
Trash
out
in
the
street.
In
the
mirror
I--
I'm
a
Мусор
на
улице.
В
зеркале
я...
я
—
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlie Haden, Abbey Lincoln
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.