Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Long Has This Been Going On?
Wie Lange Geht Das Schon So?
As
a
tot,
when
I
trotted
in
little
velvet
panties,
Als
Kind,
als
ich
in
samtigen
Höschen
trottete,
I
was
kissed
by
my
sisters,
my
cousins,
and
my
aunties.
Wurde
ich
von
Schwestern,
Cousinen
und
Tanten
geküsst.
Sad
to
tell,
it
was
hell,
an
inferno
worse
than
Dante's.
Traurig
zu
sagen,
es
war
die
Hölle,
schlimmer
als
Dante's
Inferno.
So
my
dear
I
swore,
Also
schwor
ich,
mein
Lieb,
"Never,
never
more!"
"Niemals,
nie
mehr!"
On
my
list,
I
insisted
that
kissing
must
be
crossed
out.
Auf
meiner
Liste
strich
ich
Küssen
gnadenlos
durch.
Now,
I
find
I
was
blind,
and
oh
my!
Jetzt
sehe
ich,
ich
war
blind,
und
oh
je!
How
I
lost
out!
Wie
viel
ich
verpasst
habe!
I
could
cry
salty
tears,
Ich
könnte
salzige
Tränen
weinen,
Where
have
I
been
all
these
years?
Wo
war
ich
all
diese
Jahre?
Little
wow,
tell
me
now,
Kleiner
Wow,
sag
mir
nun,
How
long
has
this
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon
so?
There
were
chills
up
my
spine,
Es
lief
mir
eiskalt
den
Rücken
runter,
And
some
thrills
I
can't
define.
Und
Gefühle,
die
ich
nicht
benennen
kann.
Listen,
sweet,
I
repeat,
Hör
zu,
Süße,
ich
frage
nochmal,
How
long
has
this
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon
so?
Oh,
I
feel
that
I
could
melt,
Oh,
ich
fühle,
wie
ich
zerschmelze,
Into
Heaven
I'm
hurled!
Himmelwärts
werde
ich
geschleudert!
I
know
how
Columbus
felt,
Ich
verstehe,
wie
Columbus
sich
fühlte,
Finding
another
world.
Als
er
eine
neue
Welt
entdeckte.
Kiss
me
once,
then
once
more.
Küss
mich
einmal,
dann
nochmal.
What
a
dunce
I
was
before.
Was
für
ein
Dummkopf
ich
doch
war.
What
a
break!
Was
für
ein
Glück!
For
Heaven's
sake!
Um
Himmels
Willen!
How
long
has
this
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon
so?
Dear,
when
in
your
arms
I
creep,
Liebster,
wenn
ich
mich
in
deine
Arme
schmiege,
That
divine
rendezvous,
Diese
göttliche
Begegnung,
Don't
wake
me,
if
I'm
asleep,
Weck
mich
nicht,
wenn
ich
schlafe,
Let
me
dream
that
it's
true!
Lass
mich
träumen,
dass
es
wahr
ist!
Kiss
me
twice,
then
once
more.
Küss
mich
zweimal,
dann
nochmal.
That
makes
thrice,
let's
make
it
four!
Das
macht
dreimal,
lass
uns
vieren
draus
machen!
What
a
break!
Was
für
ein
Glück!
For
Heaven's
sake!
Um
Himmels
Willen!
How
long
has
this
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon
so?
How
long
has
this,
been
going
on?
Wie
lange
geht
das,
schon
so?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gershwin George, Gershwin Ira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.