Stan Getz - It Might As Well Be Spring - traduction des paroles en allemand

It Might As Well Be Spring - Stan Getztraduction en allemand




It Might As Well Be Spring
Es könnte genauso gut Frühling sein
I'm as restless as a willow in a windstorm
Ich bin so unruhig wie eine Weide im Sturm
I'm as jumpy as a puppet on a string
So zappelig wie eine Marionette am Faden
I'd say that I had spring fever
Ich würde sagen, ich hätte Frühlingsfieber
But I know it isn't spring
Doch ich weiß, es ist kein Frühling
I am starry-eyed and vaguely discontented
Ich bin verträumt und etwas unzufrieden
Like a nightingale without a song to sing
Wie eine Nachtigall ohne Lied zum Singen
Oh, why should I have Spring fever
Oh, warum sollte ich Frühlingsfieber haben
When it isn't even spring?
Wenn es nicht mal Frühling ist?
I keep wishing I were somewhere else
Ich wünschte ständig, ich wäre woanders
Walking down a strange new street
Eine seltsame neue Straße entlanglaufend
Hearing words that I have never heard
Höre Worte, die ich nie gehört
From a girl I've yet to meet
Von einem Mädchen, das ich noch nicht kenne
I'm as busy as a spider spinning daydreams
Ich bin so beschäftigt wie eine Spinne, die Tagträume spinnt
I'm as giddy as a baby on a swing
So schwindlig wie ein Baby auf der Schaukel
I haven't seen a crocus or a rosebud or a robin on the wing
Ich sah keine Krokusse, keine Rosenknospen, keine Rotkehlchen im Flug
But I feel so gay in a melancholy way
Doch ich fühle mich so fröhlich, auf melancholische Art
That it might as well be spring
Dass es genauso gut Frühling sein könnte





Writer(s): Hammerstein Oscar 2nd, Rodgers Richard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.