Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yesterdays - 2001 - Remaster
Yesterdays - 2001 - Remaster
My
tea's
gone
cold
I'm
wondering
why
I
got
out
of
bed
at
all
Mein
Tee
ist
kalt,
ich
frag
mich,
warum
ich
überhaupt
aufgestanden
bin
The
morning
rain
clouds
up
my
window
and
I
can't
see
at
all
Der
Morgenregen
trübt
mein
Fenster,
ich
kann
nichts
sehen
And
even
if
I
could
it'd
all
be
gray,
but
your
picture
on
my
wall
Und
selbst
wenn,
wäre
alles
grau,
doch
dein
Bild
an
meiner
Wand
It
reminds
me,
that
it's
not
so
bad,
it's
not
so
bad
Erinnert
mich,
dass
es
nicht
so
schlimm
ist,
nicht
so
schlimm
Dear
Slim,
I
wrote
but
you
still
ain't
callin'
Liebe
Slim,
ich
schrieb,
aber
du
rufst
immer
noch
nicht
an
I
left
my
cell,
my
pager,
and
my
home
phone
at
the
bottom
Ich
ließ
mein
Handy,
meinen
Pager
und
mein
Festnetz
da
I
sent
two
letters
back
in
autumn,
you
must
not-a
got
him
Ich
schickte
zwei
Briefe
im
Herbst,
du
hast
sie
wohl
nicht
bekommen
There
probably
was
a
problem
at
the
post
office
or
something
Wahrscheinlich
gab's
ein
Problem
auf
dem
Postamt
oder
so
Sometimes
I
scribble
addresses
too
sloppy
when
I
jot
him
Manchmal
kritzle
ich
Adressen
zu
krakelig,
wenn
ich
sie
hinschreibe
But
anyways,
fuck
it,
what's
been
up?
Man
how's
your
daughter?
Aber
egal,
scheiß
drauf,
was
geht?
Wie
geht's
deiner
Tochter?
My
girlfriend's
pregnant
too,
I'm
'bout
to
be
a
father
Meine
Freundin
ist
auch
schwanger,
ich
werde
bald
Vater
If
I
have
a
daughter,
guess
what
I'ma
call
her?
I'ma
name
her
Bonnie
Falls
ich
eine
Tochter
habe,
wie
soll
ich
sie
nennen?
Ich
nenne
sie
Bonnie
I
read
about
your
Uncle
Ronnie
too
I'm
sorry
Ich
las
auch
von
deinem
Onkel
Ronnie,
tut
mir
leid
I
had
a
friend
kill
himself
over
some
bitch
who
didn't
want
him
Ich
hatte
einen
Freund,
der
sich
wegen
einer
Frau
umbrachte,
die
ihn
nicht
wollte
I
know
you
probably
hear
this
everyday,
but
I'm
your
biggest
fan
Ich
weiß,
du
hörst
das
jeden
Tag,
aber
ich
bin
dein
größter
Fan
I
even
got
the
underground
shit
that
you
did
with
Skam
Ich
hab
sogar
den
Underground-Kram,
den
du
mit
Skam
gemacht
hast
I
got
a
room
full
of
your
posters
and
your
pictures
man
Ein
Zimmer
voller
Poster
und
Bilder
von
dir,
Mann
I
like
the
shit
you
did
with
Ruckus
too,
that
shit
was
phat
Der
Scheiß
mit
Ruckus
war
auch
krass,
der
war
fett
Anyways,
I
hope
you
get
this
man,
hit
me
back
Wie
auch
immer,
ich
hoffe,
du
kriegst
das
hier,
schreib
zurück
Just
to
chat,
truly
yours,
your
biggest
fan,
this
is
Stan
Einfach
so,
dein
größter
Fan,
das
ist
Stan
My
tea's
gone
cold
I'm
wondering
why
I
got
out
of
bed
at
all
Mein
Tee
ist
kalt,
ich
frag
mich,
warum
ich
überhaupt
aufgestanden
bin
The
morning
rain
clouds
up
my
window
and
I
can't
see
at
all
Der
Morgenregen
trübt
mein
Fenster,
ich
kann
nichts
sehen
And
even
if
I
could
it'd
all
be
gray,
but
your
picture
on
my
wall
Und
selbst
wenn,
wäre
alles
grau,
doch
dein
Bild
an
meiner
Wand
It
reminds
me,
that
it's
not
so
bad,
it's
not
so
bad
Erinnert
mich,
dass
es
nicht
so
schlimm
ist,
nicht
so
schlimm
Dear
Slim,
you
still
ain't
called
or
wrote,
I
hope
you
have
a
chance
Liebe
Slim,
du
rufst
immer
noch
nicht,
ich
hoffe,
du
hast
Zeit
I
ain't
mad,
I
just
think
it's
fucked
up
you
don't
answer
fans
Ich
bin
nicht
sauer,
aber
es
ist
scheiße,
dass
du
Fans
nicht
ansprichst
If
you
didn't
wanna
talk
to
me
outside
your
concert
Wenn
du
nicht
mit
mir
reden
wolltest
nach
dem
Konzert
You
didn't
have
to,
but
you
coulda
signed
an
autograph
for
Matthew
Musstest
du
nicht,
aber
du
hättest
wenigstens
ein
Autogramm
für
Matthew
geben
können
That's
my
little
brother
man,
he's
only
six
years
old
Das
ist
mein
kleiner
Bruder,
er
ist
erst
sechs
We
waited
in
the
blistering
cold
for
you
Wir
warteten
in
der
klirrenden
Kälte
auf
dich
Four
hours
and
you
just
said,
"No"
Vier
Stunden,
und
du
sagtest
nur
"Nein"
That's
pretty
shitty
man,
you're
like
his
fucking
idol
Das
ist
richtig
mies,
Mann,
du
bist
sein
verdammtes
Idol
He
wants
to
be
just
like
you
man,
he
likes
you
more
than
I
do
Er
will
genauso
sein
wie
du,
er
mag
dich
mehr
als
ich
I
ain't
that
mad
though,
I
just
don't
like
being
lied
to
Ich
bin
nicht
mal
sauer,
ich
hasse
nur
Lügen
Remember
when
we
met
in
Denver,
you
said
if
I'd
write
you
Weißt
du
noch
in
Denver?
Du
sagtest,
wenn
ich
schreibe,
You
would
write
back,
see
I'm
just
like
you
in
a
way
Würdest
du
antworten,
ich
bin
wie
du
I
never
knew
my
father
neither
Ich
kannte
meinen
Vater
auch
nicht
He
used
to
always
cheat
on
my
mom
and
beat
her
Er
betrog
meine
Mutter
und
schlug
sie
I
can
relate
to
what
you're
saying
in
your
songs
Ich
verstehe,
was
du
in
deinen
Liedern
sagst
So
when
I
have
a
shitty
day,
I
drift
away
and
put
'em
on
An
schlechten
Tagen
hör
ich
sie,
um
abzuschalten
'Cause
I
don't
really
got
shit
else
Weil
ich
sonst
nichts
habe
So
that
shit
helps
when
I'm
depressed
Das
hilft,
wenn
ich
down
bin
I
even
got
a
tattoo
of
your
name
across
the
chest
Ich
habe
sogar
deinen
Namen
als
Tattoo
auf
der
Brust
Sometimes
I
even
cut
myself
to
see
how
much
it
bleeds
Manchmal
ritze
ich
mich,
um
zu
sehen,
wie
es
blutet
It's
like
adrenaline,
the
pain
is
such
a
sudden
rush
for
me
Wie
Adrenalin,
der
Schmerz
gibt
mir
einen
Rausch
See
everything
you
say
is
real,
and
I
respect
you
'cause
you
tell
it
Alles,
was
du
sagst,
ist
echt,
ich
respektiere
das
But
she
don't
know
you
like
I
know
you
Slim,
no
one
does
Aber
sie
kennt
dich
nicht
wie
ich,
Slim,
niemand
tut
das
She
don't
know
what
it
was
like
for
people
like
us
growin'
up
Sie
weiß
nicht,
wie
es
für
Leute
wie
uns
war,
aufzuwachsen
You
gotta
call
me
man,
I'll
be
the
biggest
fan
you'll
ever
lose
Du
musst
mich
anrufen,
ich
bin
der
größte
Fan,
den
du
verlierst
Sincerely
yours,
Stan,
PS,
we
should
be
together
too
Dein
Stan,
PS:
Wir
sollten
auch
zusammen
sein
My
tea's
gone
cold
I'm
wondering
why
I
got
out
of
bed
at
all
Mein
Tee
ist
kalt,
ich
frag
mich,
warum
ich
überhaupt
aufgestanden
bin
The
morning
rain
clouds
up
my
window
and
I
can't
see
at
all
Der
Morgenregen
trübt
mein
Fenster,
ich
kann
nichts
sehen
And
even
if
I
could
it'd
all
be
gray,
but
your
picture
on
my
wall
Und
selbst
wenn,
wäre
alles
grau,
doch
dein
Bild
an
meiner
Wand
It
reminds
me,
that
it's
not
so
bad,
it's
not
so
bad
Erinnert
mich,
dass
es
nicht
so
schlimm
ist,
nicht
so
schlimm
Dear
Mister,
I'm
too
good
to
call
or
write
my
fans
Lieber
Herr
"Ich-bin-zu-gut-für-Fans"
This'll
be
the
last
package
I
ever
send
your
ass
Das
ist
das
letzte
Paket,
das
du
von
mir
bekommst
It's
been
six
months
and
still
no
word,
I
don't
deserve
it?
Sechs
Monate
und
kein
Wort,
hab
ich
es
nicht
verdient?
I
know
you
got
my
last
two
letters,
Ich
weiß,
du
hast
die
letzten
Briefe
bekommen,
I
wrote
the
addresses
on
'em
perfect
Die
Adressen
waren
perfekt
So
this
is
my
cassette
I'm
sending
you,
I
hope
you
hear
it
Hier
ist
meine
Kassette,
hoffe,
du
hörst
sie
I'm
in
the
car
right
now,
I'm
doing
90
on
the
freeway
Ich
bin
jetzt
im
Auto,
fahre
90
auf
der
Autobahn
Hey
Slim,
I
drank
a
fifth
of
vodka,
you
dare
me
to
drive?
Hey
Slim,
ich
trank
'ne
Flasche
Wodka,
traust
du
mir
zu
fahren?
You
know
the
song
by
Phil
Collins,
"In
the
Air
of
the
Night"
Kennst
du
den
Song
von
Phil
Collins,
"In
the
Air
of
the
Night"?
About
that
guy
who
coulda
saved
that
other
guy
from
drowning
Über
den
Typen,
der
den
anderen
hätte
retten
können
But
didn't,
then
Phil
saw
it
all,
then
at
a
show
he
found
him?
Aber
es
nicht
tat,
und
Phil
sah
alles
und
traf
ihn
später?
That's
kinda
how
this
is,
you
coulda
rescued
me
from
drowning
So
ist
es
hier,
du
hättest
mich
retten
können
Now
it's
too
late,
I'm
on
a
1000
downers
now,
I'm
drowsy
Jetzt
ist's
zu
spät,
ich
bin
auf
1000
Downern,
ich
bin
benommen
And
all
I
wanted
was
a
lousy
letter
or
a
call
Alles,
was
ich
wollte,
war
ein
blöder
Brief
oder
Anruf
I
hope
you
know
I
ripped
all
of
your
pictures
off
the
wall
Ich
hab
all
deine
Bilder
von
der
Wand
gerissen
I
love
you
Slim,
we
coulda
been
together,
think
about
it
Ich
liebe
dich,
Slim,
wir
hätten
zusammen
sein
können
You
ruined
it
now,
I
hope
you
can't
sleep
and
you
dream
about
it
Du
hast
es
ruiniert,
hoffe,
du
kannst
nicht
schlafen
und
träumst
davon
And
when
you
dream
I
hope
you
can't
sleep
and
you
scream
about
it
Und
wenn
du
träumst,
hoffe
ich,
du
schreist
I
hope
your
conscience
eats
at
you
and
you
can't
breathe
without
me
Hoffe,
dein
Gewissen
frisst
dich
und
du
erstickst
ohne
mich
See
Slim,
shut
up
bitch,
I'm
trying
to
talk
Hör
zu,
Slim,
halt
die
Klappe,
ich
rede
hier
Hey
Slim,
that's
my
girlfriend
screamin'
in
the
trunk
Hey
Slim,
das
ist
meine
Freundin,
sie
schreit
im
Kofferraum
But
I
didn't
slit
her
throat,
I
just
tied
her
up,
see
I
ain't
like
you
Ich
schnitt
ihr
nicht
die
Kehle
durch,
ich
fesselte
sie
nur,
ich
bin
nicht
wie
du
'Cause
if
she
suffocates
she'll
suffer
more,
and
then
she'll
die
too
Wenn
sie
erstickt,
leidet
sie
mehr,
dann
stirbt
sie
auch
Well,
gotta
go,
I'm
almost
at
the
bridge
now
Ich
muss
los,
bin
fast
an
der
Brücke
Oh
shit,
I
forgot,
how
am
I
supposed
to
send
this
shit
out?
Oh
scheiße,
wie
soll
ich
das
hier
verschicken?
My
tea's
gone
cold
I'm
wondering
why
I
got
out
of
bed
at
all
Mein
Tee
ist
kalt,
ich
frag
mich,
warum
ich
überhaupt
aufgestanden
bin
The
morning
rain
clouds
up
my
window
and
I
can't
see
at
all
Der
Morgenregen
trübt
mein
Fenster,
ich
kann
nichts
sehen
And
even
if
I
could
it'd
all
be
gray,
but
your
picture
on
my
wall
Und
selbst
wenn,
wäre
alles
grau,
doch
dein
Bild
an
meiner
Wand
It
reminds
me,
that
it's
not
so
bad,
it's
not
so
bad
Erinnert
mich,
dass
es
nicht
so
schlimm
ist,
nicht
so
schlimm
Dear
Stan,
I
meant
to
write
you
sooner
but
I
just
been
busy
Lieber
Stan,
ich
wollte
früher
schreiben,
aber
ich
war
beschäftigt
You
said
your
girlfriend's
pregnant
now,
how
far
along
is
she?
Deine
Freundin
ist
schwanger?
Wie
weit
ist
sie?
Look,
I'm
really
flattered
you
would
call
your
daughter
that
Ich
fühle
mich
geehrt,
dass
du
deine
Tochter
so
nennst
And
here's
an
autograph
for
your
Hier
ein
Autogramm
für
deinen
Brother,
I
wrote
it
on
the
Starter
cap
Bruder,
ich
schrieb
es
auf
die
Basecap
I'm
sorry
I
didn't
see
you
at
the
show,
I
musta
missed
you
Tut
mir
leid,
dass
ich
dich
beim
Konzert
nicht
sah
Don't
think
I
did
that
shit
intentionally
just
to
diss
you
Das
war
keine
Absicht,
kein
Diss
But
what's
this
shit
you
said
about
you
like
to
cut
your
wrists
too?
Aber
was
soll
das
mit
den
aufgeschnittenen
Handgelenken?
I
say
that
shit
just
clowning
dog,
c'mon
how
fucked
up
is
you?
Ich
sagte
das
nur
spaßeshalber,
wie
krank
bist
du?
You
got
some
issues
Stan,
I
think
you
need
some
counseling
Du
hast
Probleme,
Stan,
such
dir
Hilfe
To
help
your
ass
from
bouncing
off
the
walls
when
you
get
down
some
Damit
du
nicht
völlig
durchdrehst
And
what's
this
shit
about
us
meant
to
be
together?
Und
was
soll
das,
wir
wären
füreinander
bestimmt?
That
type
of
shit'll
make
me
not
want
us
to
meet
each
other
Solche
Sprüche
lassen
mich
bereuen,
dich
zu
treffen
I
really
think
you
and
your
girlfriend
need
each
other
Du
und
deine
Freundin
braucht
euch
gegenseitig
Or
maybe
you
just
need
to
treat
her
better
Oder
du
musst
sie
besser
behandeln
I
hope
you
get
to
read
this
letter,
I
just
hope
it
reaches
you
in
time
Hoffe,
du
liest
das,
bevor
es
zu
spät
ist
Before
you
hurt
yourself,
I
think
that
you'll
be
doin'
just
fine
Bevor
du
dir
etwas
antust,
du
schaffst
das
schon
If
you
relax
a
little,
Entspann
dich
einfach,
I'm
glad
I
inspire
you
but
Stan,
why
are
you
so
mad?
Ich
bin
stolz,
dich
zu
inspirieren,
aber
Stan,
warum
bist
du
so
wütend?
Try
to
understand,
that
I
do
want
you
as
a
fan,
I
just
don't
want
Versteh,
ich
will
dich
als
Fan,
aber
nicht,
You
to
do
some
crazy
shit,
I
seen
this
one
shit
on
the
news
Dass
du
durchdrehst,
ich
sah
was
in
den
Nachrichten
A
couple
weeks
ago
that
made
me
sick
Vor
ein
paar
Wochen,
es
machte
mich
krank
Some
dude
was
drunk
and
drove
his
car
over
a
bridge
Ein
Typ
fuhr
betrunken
von
einer
Brücke
And
had
his
girlfriend
in
the
trunk,
and
she
was
pregnant
with
his
kid
Mit
seiner
Freundin
im
Kofferraum,
sie
war
schwanger
And
in
the
car
they
found
a
tape,
but
they
didn't
say
who
it
was
to
Sie
fanden
eine
Kassette,
aber
sie
sagten
nicht,
für
wen
Come
to
think
about,
his
name
was
it
was
you,
damn
Jetzt
denk
ich
dran,
dein
Name
war...
verdammt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerome Kern, Otto Harbach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.