Stan Kenton & His Orchestra feat. June Christy - Across The Alley From The Alamo - traduction des paroles en russe

Across The Alley From The Alamo - June Christy , Stan Kenton & His Orchestra traduction en russe




Across The Alley From The Alamo
Через переулок от Аламо
Across the alley from the Alamo
Через переулок от Аламо,
Lived a pinto pony and a Navajo
Жили пегий пони и навахо,
Who sang a sort of Indian "Hi-de-ho"
Которые пели что-то вроде индейского "хай-ди-хо",
To the people passin' by
Прохожим мимо.
The pinto spent his time a-swishin' flies
Пегий все время отмахивался от мух,
And the Navajo watched the lazy skies
А навахо смотрел на ленивые небеса,
And very rarely did they ever rest their eyes
И очень редко они отдыхали,
On the people passin' by
Наблюдая за прохожими.
One day, they went a walkin' along the railroad track
Однажды они пошли гулять вдоль железной дороги,
They were swishin' not a-lookin' Toot! Toot!, they never came back
Они шли, не глядя, Ту-ту! Больше их никто не видел.
Oh, across the alley from the Alamo
О, через переулок от Аламо,
When the summer sun decides to settle low
Когда летнее солнце решает опуститься низко,
A fly sings an Indian "Hi-de-ho"
Муха поет индейское "хай-ди-хо",
To the people passing by
Проходящим мимо.
Across the alley from the Alamo
Через переулок от Аламо,
Lived a pinto pony and a Navajo
Жили пегий пони и навахо,
Who used to bake frijoles in cornmeal dough
Которые пекли фрихолес в кукурузной лепешке,
For the people passing by
Для прохожих.
They thought that they would make some easy bucks
Они думали, что заработают деньжат,
By washin' their frijoles in Duz and Lux,
Стирая свои фрихолес в стиральных порошках "Duz" и "Lux",
A pair of very conscientious clucks
Пара очень сознательных чудаков,
To the people passin' by
Для прохожих.
Then they took this cheap vacation, their shoes were polished bright
Потом они отправились в этот дешевый отпуск, их ботинки были начищены до блеска,
No, they never heard the whistle, Toot! Toot! they're clear out of sight
Нет, они не услышали свистка, Ту-ту! Их больше нет.
Oh, across the alley from the Alamo
О, через переулок от Аламо,
When the starlight beams its tender glow
Когда звездный свет излучает свое нежное сияние,
The beams go to sleep and then there ain't no dough
Лучи засыпают, и тогда нет никакого теста,
For the people passin' by
Для прохожих.
One day, they went a walkin' along the railroad track
Однажды они пошли гулять вдоль железной дороги,
They were swishin' not a-lookin' Toot! Toot!, they never came back
Они шли, не глядя, Ту-ту! Больше их никто не видел.
Oh, across the alley from the Alamo
О, через переулок от Аламо,
When the summer sun decides to settle low
Когда летнее солнце решает опуститься низко,
A fly sings an Indian "Hi-de-ho"
Муха поет индейское "хай-ди-хо",
To the people passin' by
Проходящим мимо.
Across the alley from the Alamo
Через переулок от Аламо.





Writer(s): Greene Joe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.