Stan Kenton - My Funny Valentine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stan Kenton - My Funny Valentine




My Funny Valentine
Моя забавная Валентинка
Behold the way our fine feathered friend
Взгляни, как щеголяет наш пернатый друг,
His virtue doth parade
Демонстрируя свою добродетель.
Thou knowest not, my dim-witted friend
Ты не понимаешь, моя глупенькая,
The picture thou hast made
Какой образ ты создала.
Thy vacant brow, and thy tousled hair
Твой рассеянный взгляд и взъерошенные волосы
Conceal thy good intent
Скрывают твои добрые намерения.
Thou noble upright truthful sincere
Ты благородная, честная, правдивая, искренняя
And slightly dopey gent, you are...
И слегка глуповатая, ты...
My funny valentine, sweet comic valentine
Моя забавная Валентинка, милая комичная Валентинка,
You make me smile with my heart
Ты заставляешь меня улыбаться от всего сердца.
Your looks are laughable, un-photographable
Твоя внешность забавная, нефотогеничная,
Yet, you're my favorite work of art
Но ты моё любимое произведение искусства.
Is your figure less than Greek?
Твоя фигура далека от греческого идеала?
Is your mouth a little weak?
Твои губы немного слабые?
When you open it to speak
Когда ты открываешь рот, чтобы говорить,
Are you smart?
Ты умна?
But, don't change a hair for me
Но не меняй ни волоска ради меня,
Not if you care for me
Если тебе не всё равно на меня.
Stay little valentine, stay
Оставайся, моя маленькая Валентинка, оставайся,
Each day is Valentine's Day
Каждый день День святого Валентина.
(Orchestral Break)
(Оркестровая интерлюдия)
Is your figure less than Greek?
Твоя фигура далека от греческого идеала?
Is your mouth a little weak?
Твои губы немного слабые?
When you open it to speak
Когда ты открываешь рот, чтобы говорить,
Are you smart?
Ты умна?
But, don't change a hair for me
Но не меняй ни волоска ради меня,
Not if you care for me
Если тебе не всё равно на меня.
Stay little valentine, stay
Оставайся, моя маленькая Валентинка, оставайся,
Each day is Valentine's Day
Каждый день День святого Валентина.





Writer(s): Lorenz Hart, Richard Rodgers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.