Eppure sai che con tua madre, se fai cosi finisce male.
А ведь ты знаешь, чем это заканчивается, когда ты так поступаешь с матерью.
Se tu esci senza dircelo, fai uscire tutto il diavolo che è in me.
Если ты уходишь, не сказав нам, ты выпускаешь наружу весь дьявол, что во мне.
È in me.
Во мне.
È in me.
Во мне.
Dicci chi c′è, dove vai, cosa fai, con che macchina andrai.
Скажи нам, с кем ты, куда идешь, что будешь делать, на какой машине поедешь.
E se bevi due chupito giura non guiderai.
И если выпьешь пару рюмок, поклянись, что не сядешь за руль.
Che se poi ti fanno il test e tu ci soffierai, in progione tu andrai.
Потому что если тебя остановят и ты будешь дышать в трубочку, то окажешься в тюрьме.
Quindi giuraci che, non berrai, non fumerai, e non ti drogherai.
Поэтому поклянись, что не будешь пить, не будешь курить и не будешь принимать наркотики.
Non contarmi palle, guarda che occhi rossi che c'hai.
Не ври мне, посмотри, какие у тебя красные глаза.
E se torni anche se dormo tu mi sveglierai.
И если вернешься, даже если я буду спать, ты меня разбудишь.
Bastardo ci sveglierai.
Разбудишь, негодник.
Voi avete fatto il 68, poi mi fate sto discorso un po′ bigotto, le droghe dici che sono il demonio, sono più pericolose del plutonio, ma se tu alla mia età fumavi pure il pinzimonio.
Вы устраивали революцию в 68-м, а теперь читаете мне эти ханжеские нотации, наркотики, говорите, это зло, опаснее плутония, но в моем возрасте вы курили всё подряд.
Tu mamma andavi in giro senza gonna.
Ты, мама, ходила без юбки.
Ma tu che ne sai.
Откуда ты знаешь?
Me l'ha detto la nonna, un giorno lei ti ha pure pedinato quando tu dicevi di essere al mercato, ti ha vista mano a mano con un tizio tatuato.
Мне бабушка рассказала, однажды она даже следила за тобой, когда ты говорила, что идешь на рынок, видела тебя за ручку с каким-то татуированным типом.
Dimmi chi è, dove vai, cosa fai, invece di andare alla Crai.
Скажи мне, с кем ты, куда идешь, что делаешь, вместо того, чтобы идти в магазин.
Sempre meglio di te che sprechi lo stipendio alla Snai.
Всегда лучше, чем ты, просаживающий зарплату на ставках.
Ho perso solo 1000€, ma che sarà mai.
Я проиграл всего 1000 евро, что такого?
Non conti i porno su Sky.
Не считая порно по телевизору.
Si ma i porno perché oramai non me la dai ci son sempre dei guai, ho mal di testa, è morto il gatto, c'è il TG sulla Rai.
Да, но порно потому, что ты мне не даешь, всегда какие-то отговорки, болит голова, кот сдох, новости по телевизору.
In realtà è che con quel bel pisellino che c′hai, non gioco manco a Shanghai.
На самом деле, с твоим-то достоинством, я бы даже в Шанхай не играл.
Dai aspetta amore mio, davanti a lui non litighiamo.
Подожди, любимая, давай не будем ссориться при нем.
Forse ho sbagliato a iniziare io, ma tu sai quanto ti amo.
Может, я не прав, что начал, но ты знаешь, как я тебя люблю.
Ooooooooh
Ооооооох
Eeeeeeeieeeee
Ээээээээ
Scusami.
Извини.
Scusami dai, stiamo tranquilli.
Извини, давай успокоимся.
Non dobbiamo litigare.
Не надо ссориться.
No, non urliamo dai.
Нет, не кричи, пожалуйста.
Non serve urlare.
Не нужно кричать.
Va beh io esco.
Ладно, я ухожу.
Dicci chi c′è, dove vai, cosa fai, e con chi uscirai.
Скажи, с кем ты, куда идешь, что будешь делать и с кем пойдешь.
Se vai con una tipa tu le precauzioni userai.
Если идешь с девушкой, предохраняйся.
Perché se poi ti nasce un figlio, pensarci dovrai.
Потому что если у тебя родится ребенок, тебе придется о нем заботиться.
La cacca sua pulirai.
Какашки его убирать.
Pulisci.
Убирай.
Giuraci che non berrai, non fumerai e tardi non tornerai.
Поклянись, что не будешь пить, не будешь курить и не вернешься поздно.
Perché domani andrai a scuola e all'alba ti sveglierai.
Потому что завтра тебе в школу, и тебе придется рано вставать.
E se esci presto lasci soli a casa mamma e papà, così faran zam zam zam.
А если уйдешь рано, оставишь маму и папу одних дома, то они будут заниматься зампампам.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.