Paroles et traduction Stan Mc feat. Gelo - 3 de la Mañana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
hoy
no,
quiero
pedirte
que
te
quedes
mejor
vete
y
evítame
más
dolor
And
tonight,
no,
I
don't
want
to
ask
you
to
stay,
better
leave
and
spare
me
more
pain
Porque,
si
es
fantasía
o
cosa
mía
como
veo
mejor
será
decirte
adiós
Because,
if
it's
fantasy
or
just
my
imagination,
as
I
see
it,
it's
best
to
say
goodbye
Quizá,
por
otro
lado
una
mirada
tuya
me
va
a
quitar
todo
este
temor
Maybe,
on
the
other
hand,
a
look
from
you
will
take
away
all
this
fear
De
yal
pedirte
a
ti
bella
princesa
To
finally
ask
you,
beautiful
princess,
Que
te
conviertas
en
más
grande
amor
To
become
my
greatest
love
Otra
vez
yo
pero
hoy
quiero
contarte
It's
me
again,
but
today
I
want
to
tell
you
Que
me
perdí
entre
tu
mirada
clara
y
conquistarte
That
I
got
lost
in
your
clear
gaze
and
to
conquer
you
Esa
es
mi
meta
y
solo
puedo
hablarte
That's
my
goal
and
I
can
only
talk
to
you
Que
como
estas
como
te
fue
y
no
puedo
conquistarte
Ask
how
you
are,
how
your
day
was,
and
I
can't
conquer
you
Será
mejor
decirte
adiós
y
no
más
It's
best
to
say
goodbye
and
no
more
Mirarte
desde
mi
ventana
ser
feliz
mi
gyal
Watching
you
from
my
window,
be
happy
my
girl
Lo
mejor
será
no
soltarte
jamás
The
best
thing
will
be
to
never
let
you
go
Despedirme
hoy
y
mañana
volverte
a
abrazar
Say
goodbye
today
and
come
back
to
hug
you
tomorrow
Y
hoy
no,
quiero
pedirte
que
te
quedes
mejor
vete
y
evítame
más
dolor
And
tonight,
no,
I
don't
want
to
ask
you
to
stay,
better
leave
and
spare
me
more
pain
Porque,
si
es
fantasía
o
cosa
mía
como
veo
mejor
será
decirte
adiós
Because,
if
it's
fantasy
or
just
my
imagination,
as
I
see
it,
it's
best
to
say
goodbye
Quizá,
por
otro
lado
una
mirada
tuya
me
va
a
quitar
todo
este
temor
Maybe,
on
the
other
hand,
a
look
from
you
will
take
away
all
this
fear
De
yal
pedirte
a
ti
bella
princesa
To
finally
ask
you,
beautiful
princess,
Que
te
conviertas
en
más
grande
amor
To
become
my
greatest
love
Quiero
que
tú
seas
la
nena
I
want
you
to
be
the
girl
De
mi
castillo
la
princesa
The
princess
of
my
castle
Noooo
. quiero
que
te
vayas
mi
reina
Noooo...
I
don't
want
you
to
leave,
my
queen
Y
enamorarte
cada
dia
con
muchas
sorpresas
And
make
you
fall
in
love
every
day
with
many
surprises
Quiero
que
tu
seas
la
nena
I
want
you
to
be
the
girl
De
mi
castillo
la
princesa
The
princess
of
my
castle
Noooo,
quiero
que
te
vayas
mi
nena
Noooo,
I
don't
want
you
to
leave,
my
girl
Y
enamorarte
cada
día
con
muchas
sorpresas
And
make
you
fall
in
love
every
day
with
many
surprises
Como
está
usted
dama
yo
la
miro
desde
lejos
How
are
you,
lady?
I
watch
you
from
afar
Me
permite
con
respeto
acompañarla
en
esta
cena
May
I,
with
respect,
accompany
you
to
this
dinner?
No,
no
se
preocupe
mucho
menos
se
disguste
No,
don't
worry,
much
less
be
upset
Desde
tiempo
yo
la
miro
y
me
atreví
a
hablarle
de
cerca
I've
been
watching
you
for
a
while
and
I
dared
to
talk
to
you
up
close
Quiero
contarle
que
me
gusta
y
me
da
pena
I
want
to
tell
you
that
I
like
you
and
I'm
embarrassed
Pocas
veces
me
pasa
y
siento
vergüenza
It
rarely
happens
to
me
and
I
feel
ashamed
Si,
si
yo
se
tal
vez
esta
no
es
la
manera
Yes,
yes
I
know,
maybe
this
is
not
the
way
Pero
no
tengo
más
que
canciones
y
letras
But
I
have
nothing
more
than
songs
and
lyrics
Claro
que
yo
puedo
invitarla
a
un
café
Of
course
I
can
invite
you
for
a
coffee
Me
disculpa
si
usted
piensa
que
yo
tengo
mucha
fe
Excuse
me
if
you
think
I
have
a
lot
of
faith
No
quiero
dejar
pasar
esta
oportunidad
I
don't
want
to
miss
this
opportunity
De
mirarla
frente
a
frente
e
invitarla
a
caminar
To
look
at
you
face
to
face
and
invite
you
for
a
walk
Y
hoy
no,
quiero
pedirte
que
te
quedes
mejor
vete
y
evítame
más
dolor
And
tonight,
no,
I
don't
want
to
ask
you
to
stay,
better
leave
and
spare
me
more
pain
Porque,
si
es
fantasía
o
cosa
mía
como
veo
mejor
será
decirte
adiós
Because,
if
it's
fantasy
or
just
my
imagination,
as
I
see
it,
it's
best
to
say
goodbye
Quizá,
por
otro
lado
una
mirada
tuya
me
va
a
quitar
todo
este
temor
Maybe,
on
the
other
hand,
a
look
from
you
will
take
away
all
this
fear
De
yal
pedirte
a
ti
bella
princesa
To
finally
ask
you,
beautiful
princess,
Que
te
conviertas
en
más
grande
amor
To
become
my
greatest
love
Y
hoy
no,
quiero
pedirte
que
te
quedes
mejor
vete
y
evítame
más
dolor
And
tonight,
no,
I
don't
want
to
ask
you
to
stay,
better
leave
and
spare
me
more
pain
Porque,
si
es
fantasía
o
cosa
mía
como
veo
mejor
será
decirte
adiós
Because,
if
it's
fantasy
or
just
my
imagination,
as
I
see
it,
it's
best
to
say
goodbye
Quizá,
por
otro
lado
una
mirada
tuya
me
va
a
quitar
todo
este
temor
Maybe,
on
the
other
hand,
a
look
from
you
will
take
away
all
this
fear
De
yal
pedirte
a
ti
bella
princesa
To
finally
ask
you,
beautiful
princess,
Que
te
conviertas
en
más
grande
amor
To
become
my
greatest
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esteban Camilo Hoyos, Esteban Restrepo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.