Paroles et traduction Stan Mc - Colombia Es Una Esquina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colombia Es Una Esquina
Colombia Es Una Esquina
Hay
veces
que
la
vida
se
torna
un
poco
corta
Sometimes
life
becomes
a
little
short
Y
es
cuando
Stan
avanza
y
no
quiere
perder
And
that's
when
Stan
steps
up
and
doesn't
want
to
lose
Resistencia
se
nota
que
camina
sin
sombra
Resistance
is
noticeable,
it
walks
without
a
shadow
Y
me
busca
mas
sinonimos
And
it
seeks
synonyms
for
me
Es
en
volver...
It's
in
coming
back...
Pana
men
despierta
no
es
tu
zona
My
friend,
wake
up,
this
is
not
your
area
No
copies
que
el
que
copia
se
roba
Don't
copy,
the
one
who
copies
steals
Por
la
calle
camina
en
la
zona
Walk
the
streets
in
the
area
Un
consejo
gratis
matenme
mosca
papá
A
free
piece
of
advice,
kill
me,
fly,
daddy
Pana
men
despierta
no
es
tu
zona
My
friend,
wake
up,
this
is
not
your
area
No
copies
que
el
que
copia
se
roba
Don't
copy,
the
one
who
copies
steals
Por
la
calle
camina
en
la
zona
Walk
the
streets
in
the
area
Un
consejo
gratis
matenme
mosca
papá
A
free
piece
of
advice,
kill
me,
fly,
daddy
Si
tengo
que
hacer
algo
por
mi
vida
creame
que
será
rapear
If
I
have
to
do
something
for
my
life,
believe
me
it
will
be
rapping
Y
no
es
que
no
pueda
hacer
mas
And
it's
not
that
I
can't
do
more
Mas
bien
no
me
nace
hacer
mas,
que
vivir
de
lo
que
amo
It's
just
that
I
wasn't
born
to
do
anything
else
but
live
from
what
I
love
Y
de
lo
que
invento
y
no
es
ninguna
enfermedad
And
from
what
I
invent,
and
it's
not
a
disease
Pero
me
siento
como
enfermo
cuando
no
me
encuentro
But
I
feel
sick
when
I
can't
find
myself
Dentro
de
los
beats
y
de
sus
tempos
Within
the
beats
and
their
tempos
Se
me
forma
a
metastasis
en
un
sielncio
eterno
Metastasis
forms
in
me
in
an
eternal
silence
Peor
me
he
vuelto
experto
en
escribir
hasta
cuando
duermo
But
I've
become
an
expert
at
writing
even
when
I
sleep
Soy
el
resultado
exacto
de
lo
que
llevo
dentro
I
am
the
exact
result
of
what
I
carry
within
me
Ojo
clinico
para
en
el
barrio
estar
pilas
A
keen
eye
to
be
sharp
in
the
neighborhood
No
quiero
hacer
parte
de
la
tomba
y
sus
filas
I
don't
want
to
be
part
of
the
grave
and
its
lines
Y
no
es
que
la
consuma
pero
levanten
las
pipas
And
it's
not
that
I
consume
it,
but
raise
your
pipes
Soy
feliz
siendo
del
barrio
y
pertenecer
a
la
esquina
I
am
happy
being
from
the
neighborhood
and
belonging
to
the
corner
Mantente
constante,
adelante
es
normal
Stay
constant,
ahead
is
normal
Hay
miedos
pero
en
esto
no
hay
cobardes
There
are
fears,
but
there
are
no
cowards
in
this
Aparentemente
todos
tiras
a
matarse
Apparently,
everyone
is
trying
to
kill
each
other
Pero
guerra
es
guerra
y
la
guerra
esta
en
todas
parte
But
war
is
war,
and
war
is
everywhere
My
friend...
My
friend...
Colombia
es
una
esquina
parce
Colombia
is
a
corner,
my
friend
Donde
gana
el
que
guerrea
y
el
que
tiene
el
aguante
Where
the
one
who
fights
and
the
one
who
endures
wins
Donde
se
cria
la
envidia
en
las
calles
del
hambre
Where
envy
is
raised
in
the
streets
of
hunger
La
historia
sigue
siendo
la
misma
y
no
hay
quien
pare
esta
vuelta
The
story
remains
the
same,
and
there
is
no
one
to
stop
this
round
Obviamente
que
llegue
de
donde
no
hay
manera
de
salir
Obviously,
I
came
from
where
there
is
no
way
out
De
donde
conclusiones
nunca
llegan
a
su
fin
Where
conclusions
never
come
to
an
end
Pero
mi
ideal
con
esto
siempre
solo
fue
surjir
But
my
ideal
with
this
was
always
just
to
emerge
Caminante
entre
caminos
tristes
aprendí
a
sonreír
Walking
among
sad
paths,
I
learned
to
smile
No
hay
ailencios
ni
gritos
que
calculen
cuanto
gasto
There
are
no
silences
or
screams
that
calculate
how
much
I
spend
No
hay
medidas
ni
soportes
que
superen
cuanto
aguanto
There
are
no
measures
or
supports
that
exceed
how
much
I
endure
No
hay
temores
ni
hay
dolores
que
hagan
perder
el
encanto
There
are
no
fears
or
pains
that
make
me
lose
my
charm
Me
presento
perros
viejos
mi
ladrar
llega
de
barrio
I
present
myself,
old
dogs,
my
bark
comes
from
the
neighborhood
Hay
veces
que
la
vida
se
torna
un
poco
corta
Sometimes
life
becomes
a
little
short
Y
es
cuando
Stan
avanza
y
no
quiere
perder
And
that's
when
Stan
steps
up
and
doesn't
want
to
lose
Resistencia
se
nota
que
camina
sin
sombra
Resistance
is
noticeable,
it
walks
without
a
shadow
Y
me
busca
mas
sinonimos
es
en
volver...
And
it
seeks
synonyms
for
me
is
in
coming
back...
Pana
men
despierta
no
es
tu
zona
My
friend,
wake
up,
this
is
not
your
area
No
copies
que
el
que
copia
se
roba
Don't
copy,
the
one
who
copies
steals
Por
la
calle
camina
en
la
zona
Walk
the
streets
in
the
area
Un
consejo
gratis
matenme
mosca
papá
A
free
piece
of
advice,
kill
me,
fly,
daddy
Pana
men
despierta
no
es
tu
zona
My
friend,
wake
up,
this
is
not
your
area
No
copies
que
el
que
copia
se
roba
Don't
copy,
the
one
who
copies
steals
Por
la
calle
camina
en
la
zona
Walk
the
streets
in
the
area
Un
consejo
gratis
matenme
mosca
papá
A
free
piece
of
advice,
kill
me,
fly,
daddy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esteban Camilo Hoyos Enriquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.