Paroles et traduction Stan Mc - Cuando Andas en Banda
Cuando Andas en Banda
When You Roll in a Gang
El
malo
te
sale
solo
cuando
andas
en
banda
You
only
act
tough
when
you're
with
your
gang
Ver
como
te
tiembla
cuando
estas
solo
me
encanta
I
love
watching
you
shiver
when
you're
alone
Serás
esa
historia
del
barrio
para
olvidar
You'll
be
just
another
forgotten
story
in
the
neighborhood
Cálmate
HP
que
dos
H
tengo
de
más
Calm
down,
son,
I've
got
you
beat
El
malo
te
sale
solo
cuando
andas
en
banda
You
only
act
tough
when
you're
with
your
gang
Ver
como
te
tiembla
cuando
estas
solo
me
encanta
I
love
watching
you
shiver
when
you're
alone
El
barrio
te
enseña
pero
papa
no
hables
de
mas
The
neighborhood
teaches
you,
but
don't
talk
too
much
Siempre
paso
por
la
esquina
y
no
te
veo
jamás
I
always
pass
by
the
corner,
but
I
never
see
you
anymore
Ey
you
men,
que
paso
ahi
Hey
man,
what's
up?
Te
olvidaste
del
camino
que
por
la
esquina
ya
no
te
vi
Have
you
forgotten
the
path
that
led
you
to
the
corner
where
I
no
longer
see
you?
Mr.
Wannabe,
el
barrio
se
lo
vive
asi
Mr.
Wannabe,
that's
how
we
live
in
the
neighborhood
Dios
bendiga
a
Doña
Miriam
que
hizo
que
crecierá
aqui
God
bless
Mrs.
Miriam
who
raised
me
here
Entonces
entendi,
que
no
es
real
el
que
comenta
Then
I
understood
that
the
real
deal
is
not
the
one
who
talks
Es
el
que
vive
el
calor
de
la
noche
al
que
se
respeta
- epa
It's
the
one
who
lives
through
the
heat
of
the
night
that
gets
respect
- hey
Stan
carga
una
piedra,
hay
que
quebrar
los
vidrios
de
cuantos
falsos
profetas
Stan
carries
a
stone,
we
have
to
break
the
windows
of
false
prophets
Vivientes
muertos
conocí.
Nunca
volvieron
I've
met
living
dead.
They
never
came
back
Por
cumplir
la
ley
de
la
vida
en
el
ghetto
se
perdieron
They
got
lost
trying
to
follow
the
law
of
the
ghetto
Otros
llegaron
y
muchos
se
devolvieron
Others
came
and
many
turned
back
La
calle
no
es
para
todos
y
con
miedo
lo
comprendieron
...
que
The
streets
aren't
for
everyone
and
they
realized
it
with
fear
...
what
El
malo
te
sale
solo
cuando
andas
en
banda
You
only
act
tough
when
you're
with
your
gang
Ver
como
te
tiembla
cuando
estas
solo
me
encanta
I
love
watching
you
shiver
when
you're
alone
Serás
esa
historia
del
barrio
para
olvidar
You'll
be
just
another
forgotten
story
in
the
neighborhood
Cálmate
HP
que
dos
H
tengo
de
más
Calm
down,
son,
I've
got
you
beat
El
malo
te
sale
solo
cuando
andas
en
banda
You
only
act
tough
when
you're
with
your
gang
Ver
como
te
tiembla
cuando
estas
solo
me
encanta
I
love
watching
you
shiver
when
you're
alone
El
barrio
te
enseña
pero
papa
no
hables
de
mas
The
neighborhood
teaches
you,
but
don't
talk
too
much
Siempre
paso
por
la
esquina
y
no
te
veo
jamás
I
always
pass
by
the
corner,
but
I
never
see
you
anymore
De
cualquier
malla,
sale
un
raton
oyee
de
cualquier
malla.
Ah
From
any
alley,
a
rat
comes
out,
from
any
alley.
Ah
Y
es
ahi
donde
conoces
la
verdadera
realidad
And
that's
where
you
learn
the
real
reality
Que
no
es
malo
el
callejero
y
que
no
siempre
quita
hambre
el
pan
That
the
street
kid
is
not
bad
and
that
bread
doesn't
always
satisfy
hunger
Que
si
callas
es
por
algo
y
si
es
pandilla
no
hablará
That
if
you
keep
quiet,
there's
a
reason,
and
if
it's
a
gang,
it
won't
talk
Chiflo
mi
brother,
no
hay
timbre
para
entrar
y
hay
calles
con
dueños
sin
nombres
Whistle
my
brother,
there's
no
doorbell
to
enter
and
there
are
streets
with
unnamed
owners
Donde
no
vendrá
cualquiera
y
si
entra
cualquiera
responde
...
hombre
Where
anyone
can't
enter,
and
if
someone
does,
they
have
to
answer
...
man
Se
enfrenta
como
hombre,
todo
tiene
un
precio
en
esto
y
del
miedo
nadie
se
esconde
brother
You
face
like
a
man,
everything
has
a
price
in
this
and
nobody
hides
from
fear,
brother
El
malo
te
sale
solo
cuando
andas
en
banda
You
only
act
tough
when
you're
with
your
gang
Ver
como
te
tiembla
cuando
estas
solo
me
encanta
I
love
watching
you
shiver
when
you're
alone
Serás
esa
historia
del
barrio
para
olvidar
You'll
be
just
another
forgotten
story
in
the
neighborhood
Cálmate
HP
que
dos
H
tengo
de
más
Calm
down,
son,
I've
got
you
beat
El
malo
te
sale
solo
cuando
andas
en
banda
You
only
act
tough
when
you're
with
your
gang
Ver
como
te
tiembla
cuando
estas
solo
me
encanta
I
love
watching
you
shiver
when
you're
alone
El
barrio
te
enseña
pero
papa
no
hables
de
mas
The
neighborhood
teaches
you,
but
don't
talk
too
much
Siempre
paso
por
la
esquina
y
no
te
veo
jamás
I
always
pass
by
the
corner,
but
I
never
see
you
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.