Stan Mc - Cuando Andas en Banda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stan Mc - Cuando Andas en Banda




Cuando Andas en Banda
When You Roll in a Gang
El malo te sale solo cuando andas en banda
You only act tough when you're with your gang
Ver como te tiembla cuando estas solo me encanta
I love watching you shiver when you're alone
Serás esa historia del barrio para olvidar
You'll be just another forgotten story in the neighborhood
Cálmate HP que dos H tengo de más
Calm down, son, I've got you beat
El malo te sale solo cuando andas en banda
You only act tough when you're with your gang
Ver como te tiembla cuando estas solo me encanta
I love watching you shiver when you're alone
El barrio te enseña pero papa no hables de mas
The neighborhood teaches you, but don't talk too much
Siempre paso por la esquina y no te veo jamás
I always pass by the corner, but I never see you anymore
Ey you men, que paso ahi
Hey man, what's up?
Te olvidaste del camino que por la esquina ya no te vi
Have you forgotten the path that led you to the corner where I no longer see you?
Mr. Wannabe, el barrio se lo vive asi
Mr. Wannabe, that's how we live in the neighborhood
Dios bendiga a Doña Miriam que hizo que crecierá aqui
God bless Mrs. Miriam who raised me here
Entonces entendi, que no es real el que comenta
Then I understood that the real deal is not the one who talks
Es el que vive el calor de la noche al que se respeta - epa
It's the one who lives through the heat of the night that gets respect - hey
Stan carga una piedra, hay que quebrar los vidrios de cuantos falsos profetas
Stan carries a stone, we have to break the windows of false prophets
Vivientes muertos conocí. Nunca volvieron
I've met living dead. They never came back
Por cumplir la ley de la vida en el ghetto se perdieron
They got lost trying to follow the law of the ghetto
Otros llegaron y muchos se devolvieron
Others came and many turned back
La calle no es para todos y con miedo lo comprendieron ... que
The streets aren't for everyone and they realized it with fear ... what
El malo te sale solo cuando andas en banda
You only act tough when you're with your gang
Ver como te tiembla cuando estas solo me encanta
I love watching you shiver when you're alone
Serás esa historia del barrio para olvidar
You'll be just another forgotten story in the neighborhood
Cálmate HP que dos H tengo de más
Calm down, son, I've got you beat
El malo te sale solo cuando andas en banda
You only act tough when you're with your gang
Ver como te tiembla cuando estas solo me encanta
I love watching you shiver when you're alone
El barrio te enseña pero papa no hables de mas
The neighborhood teaches you, but don't talk too much
Siempre paso por la esquina y no te veo jamás
I always pass by the corner, but I never see you anymore
De cualquier malla, sale un raton oyee de cualquier malla. Ah
From any alley, a rat comes out, from any alley. Ah
Y es ahi donde conoces la verdadera realidad
And that's where you learn the real reality
Que no es malo el callejero y que no siempre quita hambre el pan
That the street kid is not bad and that bread doesn't always satisfy hunger
Que si callas es por algo y si es pandilla no hablará
That if you keep quiet, there's a reason, and if it's a gang, it won't talk
Chiflo mi brother, no hay timbre para entrar y hay calles con dueños sin nombres
Whistle my brother, there's no doorbell to enter and there are streets with unnamed owners
Donde no vendrá cualquiera y si entra cualquiera responde ... hombre
Where anyone can't enter, and if someone does, they have to answer ... man
Se enfrenta como hombre, todo tiene un precio en esto y del miedo nadie se esconde brother
You face like a man, everything has a price in this and nobody hides from fear, brother
El malo te sale solo cuando andas en banda
You only act tough when you're with your gang
Ver como te tiembla cuando estas solo me encanta
I love watching you shiver when you're alone
Serás esa historia del barrio para olvidar
You'll be just another forgotten story in the neighborhood
Cálmate HP que dos H tengo de más
Calm down, son, I've got you beat
El malo te sale solo cuando andas en banda
You only act tough when you're with your gang
Ver como te tiembla cuando estas solo me encanta
I love watching you shiver when you're alone
El barrio te enseña pero papa no hables de mas
The neighborhood teaches you, but don't talk too much
Siempre paso por la esquina y no te veo jamás
I always pass by the corner, but I never see you anymore






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.