Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame un Poquito de Ti
Gib mir ein kleines bisschen von dir
Da
da
da
dame
un
poquitico
de
ti
Gi-gi-gi-gib
mir
ein
kleines
bisschen
von
dir
Mojame
en
tu
piel
y
dame
un
poco
de
ti
Tauch
mich
ein
in
deine
Haut
und
gib
mir
ein
wenig
von
dir
Me
abrazare
a
tus
miedos,
no
te
vayas
de
mi
Ich
werde
deine
Ängste
umarmen,
geh
nicht
von
mir
weg
Guardame
en
tu
vida,
como
un
sitio
a
donde
ir
Bewahre
mich
in
deinem
Leben,
wie
einen
Ort,
zu
dem
man
gehen
kann
Mi
vida
acaba,
cuando
no
te
siento
en
mi
Mein
Leben
endet,
wenn
ich
dich
nicht
in
mir
fühle
No
puedo
dormir,
porque
te
fuiste
así
Ich
kann
nicht
schlafen,
weil
du
so
gegangen
bist
Yo
buscaba
amarte
y
solo
hacerte
feliz
Ich
wollte
dich
lieben
und
dich
nur
glücklich
machen
Deje
de
vivir
por
buscarte
mami.
¿Porque
no
me
hablas?
Ich
habe
aufgehört
zu
leben,
um
dich
zu
suchen,
Baby.
Warum
sprichst
du
nicht
mit
mir?
¿Qué
por
que
te
fuiste?
No
lo
se
Warum
du
gegangen
bist?
Ich
weiß
es
nicht
¿Qué
si
te
extrañado?
Creo
que
moriré
Ob
ich
dich
vermisst
habe?
Ich
glaube,
ich
werde
sterben
¿Porqué
me
olvidaste?
Si
yo
solo
te
ame
Warum
hast
du
mich
vergessen?
Wo
ich
dich
doch
nur
geliebt
habe
¿Qué
te
hice
de
malo?
Al
menos
cuéntame
Was
habe
ich
dir
Böses
getan?
Erzähl
es
mir
wenigstens
Mi
reloj
siempre
en
cada
noche
se
detiene
Meine
Uhr
bleibt
jede
Nacht
immer
stehen
Casi
no
respiro,
el
sentirte
lejos
me
duele
Ich
atme
kaum,
dich
fern
zu
fühlen
tut
mir
weh
Quería
seas
mi
vida,
pues
mi
vida
ya
no
te
siente
Ich
wollte,
dass
du
mein
Leben
bist,
denn
mein
Leben
fühlt
dich
nicht
mehr
Trate
de
olvidarte,
pero
te
tatuaste
en
mi
mente,
girl
Ich
habe
versucht,
dich
zu
vergessen,
aber
du
hast
dich
in
meinen
Geist
tätowiert,
Mädchen
Amarte
es
muy
poco,
cuando
te
pienso
noche
y
día
Dich
zu
lieben
ist
zu
wenig,
wenn
ich
Tag
und
Nacht
an
dich
denke
Dejarme
morir
al
no
tenerte
es
mi
agonía
Mich
sterben
zu
lassen,
weil
ich
dich
nicht
habe,
ist
meine
Qual
Solo
quiero
sepas,
que
aun
te
quiero
y
que
eres
mía
Ich
will
nur,
dass
du
weißt,
dass
ich
dich
immer
noch
liebe
und
dass
du
mein
bist
Nunca
ames
a
otro,
por
que
lo
juro
moriría
Liebe
niemals
einen
anderen,
denn
ich
schwöre,
ich
würde
sterben
¿Qué
por
que
te
fuiste?
No
lo
se
Warum
du
gegangen
bist?
Ich
weiß
es
nicht
¿Qué
si
te
extrañado?
Creo
que
moriré
Ob
ich
dich
vermisst
habe?
Ich
glaube,
ich
werde
sterben
¿Porqué
me
olvidaste?
Si
yo
solo
te
ame
Warum
hast
du
mich
vergessen?
Wo
ich
dich
doch
nur
geliebt
habe
¿Qué
te
hice
de
malo?
Al
menos
cuéntame
Was
habe
ich
dir
Böses
getan?
Erzähl
es
mir
wenigstens
Da
da
da
dame
un
poquitico
de
ti
Gi-gi-gi-gib
mir
ein
kleines
bisschen
von
dir
Mojame
en
tu
piel
y
dame
un
poco
de
ti
Tauch
mich
ein
in
deine
Haut
und
gib
mir
ein
wenig
von
dir
Me
abrazare
a
tus
miedos,
no
te
vayas
de
mi
Ich
werde
deine
Ängste
umarmen,
geh
nicht
von
mir
weg
Guardame
en
tu
vida,
como
un
sitio
a
donde
ir
Bewahre
mich
in
deinem
Leben,
wie
einen
Ort,
zu
dem
man
gehen
kann
Mi
vida
acaba,
cuando
no
te
siento
en
mi
Mein
Leben
endet,
wenn
ich
dich
nicht
in
mir
fühle
No
puedo
dormir,
porque
te
fuiste
así
Ich
kann
nicht
schlafen,
weil
du
so
gegangen
bist
Yo
buscaba
amarte
y
solo
hacerte
feliz
Ich
wollte
dich
lieben
und
dich
nur
glücklich
machen
Deje
de
vivir
por
buscarte
mami.
¿Porqué
no
me
hablas?
Ich
habe
aufgehört
zu
leben,
um
dich
zu
suchen,
Baby.
Warum
sprichst
du
nicht
mit
mir?
Te
necesito
para
escribirte
mis
canciones
Ich
brauche
dich,
um
dir
meine
Lieder
zu
schreiben
Eres
vital
para
curar
mis
dolores
Du
bist
lebenswichtig,
um
meine
Schmerzen
zu
heilen
Sos
la
virtud
entre
un
monto
de
mis
errores
Du
bist
die
Tugend
inmitten
meiner
vielen
Fehler
Pintaste
mi
lado
más
oscuro
de
colores
Du
hast
meine
dunkelste
Seite
mit
Farben
bemalt
Tome
un
camino
que
me
lleve
hacia
la
calma
Ich
nahm
einen
Weg,
der
mich
zur
Ruhe
führt
La
muerte
me
habla
Der
Tod
spricht
zu
mir
Pero
le
digo
que
aun
te
espero
Aber
ich
sage
ihm,
dass
ich
immer
noch
auf
dich
warte
No
se
por
que
siento
que
estoy
pagando
un
karma
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
fühle,
dass
ich
ein
Karma
abzahle
Por
favor
ven
y
cálmame
este
desespero
Bitte
komm
und
beruhige
diese
Verzweiflung
Y
al
caminar
Und
beim
Gehen
Siempre
donde
este
te
busco
a
ti
Wo
immer
ich
bin,
suche
ich
immer
nach
dir
No
puedo
aceptar
que
ya
no
estas
Ich
kann
nicht
akzeptieren,
dass
du
nicht
mehr
da
bist
Y
que
ya
no
siento
tu
latir
Und
dass
ich
deinen
Herzschlag
nicht
mehr
fühle
Y
al
caminar
Und
beim
Gehen
Siempre
donde
este
te
busco
a
ti
Wo
immer
ich
bin,
suche
ich
immer
nach
dir
No
puedo
aceptar
que
ya
no
estas
Ich
kann
nicht
akzeptieren,
dass
du
nicht
mehr
da
bist
Y
que
ya
no
siento
tu
latir
Und
dass
ich
deinen
Herzschlag
nicht
mehr
fühle
Da
da
da
dame
un
poquitico
de
ti
Gi-gi-gi-gib
mir
ein
kleines
bisschen
von
dir
Mojame
en
tu
piel
y
dame
un
poco
de
ti
Tauch
mich
ein
in
deine
Haut
und
gib
mir
ein
wenig
von
dir
Me
abrazare
a
tus
miedos,
no
te
vayas
de
mi
Ich
werde
deine
Ängste
umarmen,
geh
nicht
von
mir
weg
Guardame
en
tu
vida,
como
un
sitio
a
donde
ir
Bewahre
mich
in
deinem
Leben,
wie
einen
Ort,
zu
dem
man
gehen
kann
Mi
vida
acaba,
cuando
no
te
siento
en
mi
Mein
Leben
endet,
wenn
ich
dich
nicht
in
mir
fühle
No
puedo
dormir,
porque
te
fuiste
así
Ich
kann
nicht
schlafen,
weil
du
so
gegangen
bist
Yo
buscaba
amarte
y
solo
hacerte
feliz
Ich
wollte
dich
lieben
und
dich
nur
glücklich
machen
Deje
de
vivir
por
buscarte
mami.
¿Porqué
no
me
hablas?
Ich
habe
aufgehört
zu
leben,
um
dich
zu
suchen,
Baby.
Warum
sprichst
du
nicht
mit
mir?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esteban Camilo Hoyos Enriquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.