Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Acera de Enfrente
Der Gehsteig gegenüber
El
intro
me
gustaba
Das
Intro
gefiel
mir
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Caminabas
yo
te
vi
no
te
saco
de
mi
mente
Du
gingst
vorbei,
ich
sah
dich,
ich
kriege
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
extraordinario
el
color
de
tus
ojos
al
mirarme
außergewöhnlich
die
Farbe
deiner
Augen,
als
du
mich
ansahest
me
gana
el
sueño
de
volver
abrazarte
de
volver
a
mirarte
de
tenerte
y
besarte
der
Traum
überkommt
mich,
dich
wieder
zu
umarmen,
dich
wieder
anzusehen,
dich
zu
haben
und
zu
küssen
lástima
que
caminas
por
la
otra
acera
y
no
sé
Schade,
dass
du
auf
dem
anderen
Gehsteig
gehst
und
ich
nicht
weiß
cómo
acercarme
para
poder
conocerte
mujer
wie
ich
mich
nähern
kann,
um
dich
kennenzulernen,
Frau
oh
la
verdad
es
que
te
miro
y
más
me
gustas
oh,
die
Wahrheit
ist,
ich
sehe
dich
an
und
du
gefällst
mir
immer
mehr
ya
te
sueño
tanto
y
pesadillas
no
me
asustan
ich
träume
schon
so
viel
von
dir
und
Albträume
schrecken
mich
nicht
con
tu
caminao
tu
cabello
ondulao
me
has
dejado
trastornao
es
que
ni
siquiera
te
hablao
mit
deinem
Gang,
deinem
gewellten
Haar
hast
du
mich
verrückt
gemacht,
dabei
habe
ich
dich
noch
nicht
einmal
angesprochen
cuando
no
te
veo
ya
siento
nena
que
te
extraño
wenn
ich
dich
nicht
sehe,
spüre
ich
schon,
Baby,
dass
ich
dich
vermisse
quisiera
poder
llevarte
al
parque
de
la
mano
ich
wünschte,
ich
könnte
dich
an
der
Hand
in
den
Park
mitnehmen
contarte
lo
que
hago
jugar
a
que
me
caigo
dir
erzählen,
was
ich
mache,
spielen,
dass
ich
hinfalle
pararme
nuevamente
y
así
contarte
cuanto
te
amo
wieder
aufstehen
und
dir
so
erzählen,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Porque
tu
mi
alma
me
llevas
al
mundo
que
quiero
Weil
du,
meine
Seele,
mich
in
die
Welt
bringst,
die
ich
will
porque
tu
mi
amor
me
quieres
como
yo
te
quiero
weil
du,
meine
Liebe,
mich
liebst,
wie
ich
dich
liebe
y
eso
me
hace
bien
se
derritió
todo
mi
hielo
und
das
tut
mir
gut,
all
mein
Eis
ist
geschmolzen
Quiero
verte
para
esta
y
en
la
otra
vida
amarte
Ich
will
dich
sehen,
um
dich
in
diesem
und
im
nächsten
Leben
zu
lieben
viajar
hasta
Marte
a
la
luna
invitarte
bis
zum
Mars
reisen,
dich
zum
Mond
einladen
subirte
en
una
estrella
para
verte
más
gigante
dich
auf
einen
Stern
heben,
um
dich
größer
zu
sehen
Porque
tu
mi
alma
me
quiere
como
yo
te
quiero
Weil
du,
meine
Seele,
mich
liebst,
wie
ich
dich
liebe
porque
tu
mi
amor...
ver
el
cielo
weil
du,
meine
Liebe...
den
Himmel
sehen
y
eso
me
hace
bien
se
derritió
todo
mi
hielo
und
das
tut
mir
gut,
all
mein
Eis
ist
geschmolzen
porque
tu
mi
amor
mi
amor
mi
amor
weil
du,
meine
Liebe,
meine
Liebe,
meine
Liebe
Quiero
verte
para
esta
y
en
la
otra
vida
amarte
Ich
will
dich
sehen,
um
dich
in
diesem
und
im
nächsten
Leben
zu
lieben
viajar
hasta
Marte
a
la
luna
invitarte
bis
zum
Mars
reisen,
dich
zum
Mond
einladen
subirte
en
una
estrella
para
verte
más
gigante
dich
auf
einen
Stern
heben,
um
dich
größer
zu
sehen
y
eso
me
hace
bien
und
das
tut
mir
gut
eso
me
hace
bien
das
tut
mir
gut
Porque
tu
mi
alma
me
llevas
al
mundo
que
quiero
Weil
du,
meine
Seele,
mich
in
die
Welt
bringst,
die
ich
will
porque
tu
mi
amor
con
besos
me
hacer
ver
el
cielo
weil
du,
meine
Liebe,
mich
mit
Küssen
den
Himmel
sehen
lässt
porque
tu
my
girl
me
quieres
como
yo
te
quiero
weil
du,
mein
Mädchen,
mich
liebst,
wie
ich
dich
liebe
y
eso
me
hace
bien
se
derritió
todo
mi
hielo
und
das
tut
mir
gut,
all
mein
Eis
ist
geschmolzen
Te
veo
siento
latir
mi
corazón
Ich
sehe
dich,
ich
fühle
mein
Herz
schlagen
y
creo
que
eres
tu
el
motivo
de
mi
inspiración
und
ich
glaube,
du
bist
der
Grund
für
meine
Inspiration
y
sé
que
no
podrán
dibujarte
en
mi
cancio-o-o-on
und
ich
weiß,
sie
werden
dich
nicht
in
meinem
Lie-ie-ied
malen
können
te
quiero
tener
en
mi
oración
eres
un
ángel
que
se
escapo
del
cielo
ich
will
dich
in
meinem
Gebet
haben,
du
bist
ein
Engel,
der
vom
Himmel
entkommen
ist
Te
veo
siento
latir
mi
corazón
Ich
sehe
dich,
ich
fühle
mein
Herz
schlagen
y
creo
que
eres
tu
el
motivo
de
mi
inspiración
und
ich
glaube,
du
bist
der
Grund
für
meine
Inspiration
y
sé
que
no
podrán
dibujarte
en
mi
canción
und
ich
weiß,
sie
werden
dich
nicht
in
meinem
Lied
malen
können
te
quiero
tener
en
mi
oración
eres
un
ángel
que
se
escapo
del
cielo
ich
will
dich
in
meinem
Gebet
haben,
du
bist
ein
Engel,
der
vom
Himmel
entkommen
ist
Bribanananana
Bribanananana
Y
ya...
porque
tu
mi
amor
y
eso
me
hace
bien
Und
schon...
weil
du,
meine
Liebe,
und
das
tut
mir
gut
porque
tu
mi
alma
me
quieres
como
yo
te
quiero
quiero
quiero
quiero
weil
du,
meine
Seele,
mich
liebst,
wie
ich
dich
liebe,
liebe,
liebe,
liebe
porque
tu
my
girl
eso
me
hace
bien
mujer
weil
du,
mein
Mädchen,
das
tut
mir
gut,
Frau
eso
me
hace
bien
das
tut
mir
gut
Codigo
sur
la
banda
Codigo
Sur
die
Band
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esteban Camilo Hoyos Enriquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.