Stan Mc - La Acera de Enfrente - traduction des paroles en allemand

La Acera de Enfrente - Stan Mctraduction en allemand




La Acera de Enfrente
Der Gehsteig gegenüber
El intro me gustaba
Das Intro gefiel mir
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
Na na
Na na
Caminabas yo te vi no te saco de mi mente
Du gingst vorbei, ich sah dich, ich kriege dich nicht aus meinem Kopf
extraordinario el color de tus ojos al mirarme
außergewöhnlich die Farbe deiner Augen, als du mich ansahest
me gana el sueño de volver abrazarte de volver a mirarte de tenerte y besarte
der Traum überkommt mich, dich wieder zu umarmen, dich wieder anzusehen, dich zu haben und zu küssen
lástima que caminas por la otra acera y no
Schade, dass du auf dem anderen Gehsteig gehst und ich nicht weiß
cómo acercarme para poder conocerte mujer
wie ich mich nähern kann, um dich kennenzulernen, Frau
oh la verdad es que te miro y más me gustas
oh, die Wahrheit ist, ich sehe dich an und du gefällst mir immer mehr
ya te sueño tanto y pesadillas no me asustan
ich träume schon so viel von dir und Albträume schrecken mich nicht
con tu caminao tu cabello ondulao me has dejado trastornao es que ni siquiera te hablao
mit deinem Gang, deinem gewellten Haar hast du mich verrückt gemacht, dabei habe ich dich noch nicht einmal angesprochen
cuando no te veo ya siento nena que te extraño
wenn ich dich nicht sehe, spüre ich schon, Baby, dass ich dich vermisse
quisiera poder llevarte al parque de la mano
ich wünschte, ich könnte dich an der Hand in den Park mitnehmen
contarte lo que hago jugar a que me caigo
dir erzählen, was ich mache, spielen, dass ich hinfalle
pararme nuevamente y así contarte cuanto te amo
wieder aufstehen und dir so erzählen, wie sehr ich dich liebe
Bribapa
Bribapa
Porque tu mi alma me llevas al mundo que quiero
Weil du, meine Seele, mich in die Welt bringst, die ich will
porque tu mi amor me quieres como yo te quiero
weil du, meine Liebe, mich liebst, wie ich dich liebe
y eso me hace bien se derritió todo mi hielo
und das tut mir gut, all mein Eis ist geschmolzen
me hace bien
tut mir gut
Quiero verte para esta y en la otra vida amarte
Ich will dich sehen, um dich in diesem und im nächsten Leben zu lieben
viajar hasta Marte a la luna invitarte
bis zum Mars reisen, dich zum Mond einladen
subirte en una estrella para verte más gigante
dich auf einen Stern heben, um dich größer zu sehen
Ohhh
Ohhh
Porque tu mi alma me quiere como yo te quiero
Weil du, meine Seele, mich liebst, wie ich dich liebe
porque tu mi amor... ver el cielo
weil du, meine Liebe... den Himmel sehen
y eso me hace bien se derritió todo mi hielo
und das tut mir gut, all mein Eis ist geschmolzen
porque tu mi amor mi amor mi amor
weil du, meine Liebe, meine Liebe, meine Liebe
Quiero verte para esta y en la otra vida amarte
Ich will dich sehen, um dich in diesem und im nächsten Leben zu lieben
viajar hasta Marte a la luna invitarte
bis zum Mars reisen, dich zum Mond einladen
subirte en una estrella para verte más gigante
dich auf einen Stern heben, um dich größer zu sehen
porque tu
weil du
y eso me hace bien
und das tut mir gut
eso me hace bien
das tut mir gut
Bribapa
Bribapa
Porque tu mi alma me llevas al mundo que quiero
Weil du, meine Seele, mich in die Welt bringst, die ich will
porque tu mi amor con besos me hacer ver el cielo
weil du, meine Liebe, mich mit Küssen den Himmel sehen lässt
porque tu my girl me quieres como yo te quiero
weil du, mein Mädchen, mich liebst, wie ich dich liebe
y eso me hace bien se derritió todo mi hielo
und das tut mir gut, all mein Eis ist geschmolzen
Te veo siento latir mi corazón
Ich sehe dich, ich fühle mein Herz schlagen
y creo que eres tu el motivo de mi inspiración
und ich glaube, du bist der Grund für meine Inspiration
y que no podrán dibujarte en mi cancio-o-o-on
und ich weiß, sie werden dich nicht in meinem Lie-ie-ied malen können
te quiero tener en mi oración eres un ángel que se escapo del cielo
ich will dich in meinem Gebet haben, du bist ein Engel, der vom Himmel entkommen ist
Te veo siento latir mi corazón
Ich sehe dich, ich fühle mein Herz schlagen
y creo que eres tu el motivo de mi inspiración
und ich glaube, du bist der Grund für meine Inspiration
y que no podrán dibujarte en mi canción
und ich weiß, sie werden dich nicht in meinem Lied malen können
te quiero tener en mi oración eres un ángel que se escapo del cielo
ich will dich in meinem Gebet haben, du bist ein Engel, der vom Himmel entkommen ist
Bribanananana
Bribanananana
Y ya... porque tu mi amor y eso me hace bien
Und schon... weil du, meine Liebe, und das tut mir gut
porque tu mi alma me quieres como yo te quiero quiero quiero quiero
weil du, meine Seele, mich liebst, wie ich dich liebe, liebe, liebe, liebe
porque tu my girl eso me hace bien mujer
weil du, mein Mädchen, das tut mir gut, Frau
eso me hace bien
das tut mir gut
Codigo sur la banda
Codigo Sur die Band





Writer(s): Esteban Camilo Hoyos Enriquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.