Stanaj - Last Christmas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stanaj - Last Christmas




Last Christmas, I gave you my heart (I gave you my heart)
В прошлое Рождество я отдал тебе свое сердце отдал тебе свое сердце).
But the very next day, you gave it away (gave it away)
Но на следующий же день ты отдал его (отдал).
This year, to save me from tears (save me from tears)
В этом году, чтобы спасти меня от слез (спасти меня от слез).
I'll give it to someone special
Я подарю это кому-то особенному.
Last Christmas, I gave you my heart (I gave you my heart)
В прошлое Рождество я отдал тебе свое сердце отдал тебе свое сердце).
But the very next day, you gave it away (gave it away)
Но на следующий же день ты отдал его (отдал).
This year, to save me from tears (save me from tears)
В этом году, чтобы спасти меня от слез (спасти меня от слез).
I'll give it to someone special
Я подарю это кому-то особенному.
Once bitten and twice shy
Однажды укушенный и дважды застенчивый.
I keep my distance, but you still catch my eye
Я держусь на расстоянии, но ты все еще привлекаешь мое внимание.
Tell me, baby, do you recognize me?
Скажи мне, детка, ты узнаешь меня?
Well, it's been a year, it doesn't surprise me
Что ж, прошел год, и это меня не удивляет.
Marry Christmas
Выходи Замуж На Рождество.
I wrapped it up and sent it
Я завернул его и отправил
With a note saying, I love you, I meant it
С запиской: люблю тебя, я это имел в виду.
Now I know what a fool I've been (fool I've been)
Теперь я знаю, каким дураком я был (дураком я был).
But if I kissed you now, I'd be a fool again
Но если бы я поцеловал тебя сейчас, я бы снова был дураком.
Last Christmas, I gave you my heart (I gave you my heart)
В прошлое Рождество я отдал тебе свое сердце отдал тебе свое сердце).
But the very next day, you gave it away (gave it away)
Но на следующий же день ты отдал его (отдал).
This year, to save me from tears (save me from tears)
В этом году, чтобы спасти меня от слез (спасти меня от слез).
I'll give it to someone special (oh oh oh)
Я дам это кому-то особенному (о-о-о-о).
Last Christmas, I gave you my heart (I gave you my heart)
В прошлое Рождество я отдал тебе свое сердце отдал тебе свое сердце).
But the very next day, you gave it away (gave it away)
Но на следующий же день ты отдал его (отдал).
This year, to save me from tears (save me from tears)
В этом году, чтобы спасти меня от слез (спасти меня от слез).
I'll give it to someone special
Я подарю это кому-то особенному.
Last Christmas, I gave you my heart
В прошлое Рождество я отдал тебе свое сердце.
But the very next day, you gave it away
Но на следующий же день ты все отдала.
This year, to save me from tears
В этом году, чтобы спасти меня от слез.
I'll give it to someone special
Я подарю это кому-то особенному.





Writer(s): George Michael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.