Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adelante, Bonaparte (II) (Ii. B. Pasa de Querer Comerse el Mundo a Esconderse en una Pequeña Parcela)
Adelante, Bonaparte (II) (Ii. B. Vom Wunsch, die Welt zu verschlingen, zum Verstecken auf einem kleinen Grundstück)
Me
voy
a
inventar
un
plan
Ich
werde
mir
einen
Plan
ausdenken
Para
escapar
hacia
delante.
Um
nach
vorne
zu
fliehen.
Con
este
sol
de
invierno
.
Mit
dieser
Wintersonne.
Me
voy
a
inventar
un
plan
Ich
werde
mir
einen
Plan
ausdenken
Para
escapar
hacia
delante.
Um
nach
vorne
zu
fliehen.
Aunque
no
lleguemos
a
ninguna
parte
.
Auch
wenn
wir
nirgendwo
ankommen.
Sabes
que
esto
es
lo
único
importante.
Du
weißt,
dass
dies
das
einzig
Wichtige
ist.
Y
sabes
que
no
es
lo
mío
suplicarte.
Und
du
weißt,
dass
es
nicht
mein
Ding
ist,
dich
anzuflehen.
Pero
ven,
ven
.
Aber
komm,
komm.
Pero
ven,
ven
.
Aber
komm,
komm.
Adelante,
Bonaparte,
que
vamos
tarde.
Vorwärts,
Bonaparte,
wir
sind
spät
dran.
Y
si
luego
resulta
que
hay
dudas
.
Und
wenn
sich
später
herausstellt,
dass
es
Zweifel
gibt.
Y
si
luego
resulta
que
hay
dudas
.
Und
wenn
sich
später
herausstellt,
dass
es
Zweifel
gibt.
Será
perfecto
para
volvernos
a
escapar.
Wird
es
perfekt
sein,
um
wieder
zu
fliehen.
Adelante,
Bonaparte,
que
vamos
tarde.
Vorwärts,
Bonaparte,
wir
sind
spät
dran.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Falkner Miracle, Angel Alberto Elvira Munoz, Enrique Montefusco Masip, Ricardo Lavado Munoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.