Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mirada De Los Mil Metros
Der Tausend-Meter-Blick
Es
la
ocasión
ideal
Es
ist
die
ideale
Gelegenheit
Para
hablar
de
verdad
Um
wirklich
zu
reden
Es
la
ocasión
semanal
Es
ist
die
wöchentliche
Gelegenheit
Para
hablar
de
verdad
Um
wirklich
zu
reden
Es
la
ocasión
natural
Es
ist
die
natürliche
Gelegenheit
De
evitar
que
nadie
acabe
muy
mal
Zu
verhindern,
dass
jemand
sehr
schlecht
endet
Y
así
saldré
más
ligero
Und
so
werde
ich
leichter
gehen
Ya
sin
miedo
Schon
ohne
Angst
Y
cogeré
aire
Und
ich
werde
Luft
holen
Un
poco
de
aire
Ein
wenig
Luft
Estaría
muy
bien
Es
wäre
sehr
gut
"Hola
¿qué
tal?
cuanto
tiempo"
"Hallo,
wie
geht's?
Lange
nicht
gesehen"
Un
abrazo
raro
y
un
beso
Eine
seltsame
Umarmung
und
ein
Kuss
Bailas
al
espejo
Du
tanzt
vor
dem
Spiegel
Come
come
carretera
Immer
auf
Achse
¿Dónde
vas?
Wohin
gehst
du?
"Hola
¿qué
tal?
¿cuánto
tiempo?"
"Hallo,
wie
geht's?
Lange
nicht
gesehen?"
"Muy
bien
con
el
grupo
y
eso"
"Sehr
gut
mit
der
Band
und
so"
Y
un
aplauso
Und
ein
Applaus
¿Salimos
o
no?
Gehen
wir
aus
oder
nicht?
¿Seguimos
o
no?
Machen
wir
weiter
oder
nicht?
Vamos
a
medir
cual
es,
Lass
uns
messen,
was
es
ist,
Si
es
distancia
Ob
es
Distanz
ist
Entre
la
amistad
Zwischen
der
Freundschaft
Y
la
infinita
complicidad
Und
der
unendlichen
Komplizenschaft
"Desconcierto
existencial"
"Existentielle
Verwirrung"
Va,
no
me
jodas
Fernando
Komm
schon,
verarsch
mich
nicht,
Fernando
Necesito
aire
Ich
brauche
Luft
Firmaremos
un
7%
para
discos
tristes
Wir
werden
7%
für
traurige
Alben
unterschreiben
Todos
dicen
que
es
lo
justo
Alle
sagen,
das
ist
gerecht
Y
nadie
sabe
a
costa
de
quien,
Und
niemand
weiß,
auf
wessen
Kosten,
Qué,
cómo
y
cuánto
todavía
ensayamos
Was,
wie
und
wie
viel
wir
noch
proben
Estaría
muy
bien
Es
wäre
sehr
gut
Y
si
vuelves
a
poner
Und
wenn
du
wieder
schreibst
En
un
mensaje
aquello
In
einer
Nachricht
jenes
Wort
¿Cómo
era?...
sí,
cielo
Wie
war
das?...
ja,
Schatz
Yo
no
soy
tu
cielo
Ich
bin
nicht
dein
Schatz
Es
más
me
das
miedo
Mehr
noch,
du
machst
mir
Angst
Miedo
a
pensar
la
boca
Angst
vor
dem
Mund
De
quién
me
representa
dessen,
der
mich
vertritt
Y
qué
les
cuenta
Und
was
er
ihnen
erzählt
Por
la
noche
en
los
lavabos
Nachts
auf
den
Toiletten
Estaría
muy
bien.
Es
wäre
sehr
gut.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Falkner Miracle, Angel Alberto Elvira Munoz, Enrique Montefusco Masip, Jesus Antonio Portela Ocana, Ricardo Lavado Munoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.