Standstill - La Mirada De Los Mil Metros - traduction des paroles en anglais

La Mirada De Los Mil Metros - Standstilltraduction en anglais




La Mirada De Los Mil Metros
The Look of a Thousand Yards
Es la ocasión ideal
It's the ideal occasion
Para hablar de verdad
To tell the truth
Es la ocasión semanal
It's the weekly occasion
Para hablar de verdad
To tell the truth
Es la ocasión natural
It's the natural occasion
De evitar que nadie acabe muy mal
To stop anyone from ending very badly
Y así saldré más ligero
And so I'll leave feeling lighter
Ya sin miedo
No longer afraid
Y cogeré aire
And I'll take a breath
Un poco de aire
A little breath
Estaría muy bien
It would be great
"Hola ¿qué tal? cuanto tiempo"
"Hello what's up, how long has it been"
Un abrazo raro y un beso
A strange hug and a kiss
Celos
Jealousy
Juegos
Games
Estrategos
Strategists
Ego trip
Ego trip
Bailas al espejo
You dance in the mirror
Come come carretera
Eat, eat highway
¿Dónde vas?
Where are you going?
"Hola ¿qué tal? ¿cuánto tiempo?"
"Hello what's up, how long has it been?"
"Muy bien con el grupo y eso"
"Really good with the band and everything"
Y un aplauso
And applause
¿Salimos o no?
Shall we go out or not?
¿Seguimos o no?
Shall we continue or not?
Vamos a medir cual es,
Let's measure what it is,
Si es distancia
If it's distance
Entre la amistad
Between friendship
Y la infinita complicidad
And infinite complicity
"Desconcierto existencial"
"Existential bewilderment"
Va, no me jodas Fernando
Come on, don't screw with me Fernando
Necesito aire
I need air
Firmaremos un 7% para discos tristes
We'll sign a 7% for sad records
Todos dicen que es lo justo
Everyone says it's fair
Y nadie sabe a costa de quien,
And no one knows at whose expense,
Qué, cómo y cuánto todavía ensayamos
What, how and how much we still rehearse
Estaría muy bien
It would be great
Y si vuelves a poner
And if you put that again
En un mensaje aquello
In a message that thing
¿Cómo era?... sí, cielo
How was it?... yeah, honey
Yo no soy tu cielo
I'm not your honey
Es más me das miedo
In fact you scare me
Miedo a pensar la boca
I'm afraid to think of the mouth
De quién me representa
Of who represents me
Y qué les cuenta
And what they tell them
Por la noche en los lavabos
At night in the toilets
Estaría muy bien.
It would be great.





Writer(s): Federico Falkner Miracle, Angel Alberto Elvira Munoz, Enrique Montefusco Masip, Jesus Antonio Portela Ocana, Ricardo Lavado Munoz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.