Stanislao Marino - Que Tienes Tu - traduction des paroles en allemand

Que Tienes Tu - Stanislao Marinotraduction en allemand




Que Tienes Tu
Was hast du
Que tienes tu que te molestas
Was hast du, dass du dich ärgerst,
Cuando escuchas un mensaje del
Wenn du eine Botschaft des
Señor, que tienes tu con esa cara larga
Herrn hörst, was hast du mit diesem langen
Y triste que no la puedes cambiar
Und traurigen Gesicht, das du nicht ändern kannst?
Que tienes tu que estás incomodo
Was hast du, dass du dich unwohl fühlst?
En la Iglesia estas a punto de estallar
In der Kirche bist du kurz davor zu explodieren.
Que tienes tu que siempre te vas enojado
Was hast du, dass du immer wütend gehst
Y nunca te puedes gozar
Und dich nie freuen kannst?
Ayayayay
Ayayayay
Será que el diablo te ha clavado una
Vielleicht hat dir der Teufel einen
Espina en el corazón ayayay correr hermano y
Dorn ins Herz gestochen, ayayay, lauf, Schwester, und
Sacate eso de un jalon ayayay pidele a Cristo que te limpie
Zieh ihn mit einem Ruck heraus, ayayay, bitte Christus, dass er dir
El corazón ayayay no esperes tanto porque el
Das Herz reinigt, ayayay, warte nicht so lange, denn der
Diablo es un león
Teufel ist ein Löwe.
Que tienes tu que te molestas
Was hast du, dass du dich ärgerst,
Cuando escuchas un mensaje del
Wenn du eine Botschaft des
Señor, que tienes tu con esa cara larga
Herrn hörst, was hast du mit diesem langen
Y triste que no la puedes cambiar
Und traurigen Gesicht, das du nicht ändern kannst?
Que tienes tu que estás incomodo
Was hast du, dass du dich unwohl fühlst?
En la Iglesia estas a punto de estallar
In der Kirche bist du kurz davor zu explodieren.
Que tienes tu que siempre te vas enojado
Was hast du, dass du immer wütend gehst
Y nunca te puedes gozar
Und dich nie freuen kannst?
Ayayayay
Ayayayay
Será que el diablo te ha clavado una
Vielleicht hat dir der Teufel einen
Espina en el corazón ayayay correr hermano y
Dorn ins Herz gestochen, ayayay, lauf, Schwester, und
Sacate eso de un jalon ayayay pidele a Cristo que te limpie
Zieh ihn mit einem Ruck heraus, ayayay, bitte Christus, dass er dir
El corazón ayayay no esperes tanto porque el
Das Herz reinigt, ayayay, warte nicht so lange, denn der
Diablo es un león
Teufel ist ein Löwe.
Que tienes tu que te molestas
Was hast du, dass du dich ärgerst,
Cuando escuchas un mensaje del
Wenn du eine Botschaft des
Señor, que tienes tu con esa cara larga
Herrn hörst, was hast du mit diesem langen
Y triste que no la puedes cambiar
Und traurigen Gesicht, das du nicht ändern kannst?
Que tienes tu que estás incomodo
Was hast du, dass du dich unwohl fühlst?
En la Iglesia estas a punto de estallar
In der Kirche bist du kurz davor zu explodieren.
Que tienes tu que siempre te vas enojado
Was hast du, dass du immer wütend gehst
Y nunca te puedes gozar
Und dich nie freuen kannst?
Ayayayay
Ayayayay
Será que el diablo te ha clavado una
Vielleicht hat dir der Teufel einen
Espina en el corazón ayayay correr hermano y
Dorn ins Herz gestochen, ayayay, lauf, Schwester, und
Sacate eso de un jalon ayayay pidele a Cristo que te limpie
Zieh ihn mit einem Ruck heraus, ayayay, bitte Christus, dass er dir
El corazón ayayay no esperes tanto porque el
Das Herz reinigt, ayayay, warte nicht so lange, denn der
Diablo es un León
Teufel ist ein Löwe.





Writer(s): Stanislao Marino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.