Stanisław Soyka - Wesoly Nowine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stanisław Soyka - Wesoly Nowine




Wesoly Nowine
Merry News
Wesołą nowinę bracia słuchajcie
Listen to the good news, brothers
Niebieską Dziecinę ze mną witajcie
Greet the Indigo Child with me
Jak miła ta nowina! Mów gdzie jest
How sweet this news is! Tell me where is
Ta Dziecina? Byśmy tam pobieżeli i ujrzeli
This Child? So we can go there and see
Bogu chwałę wznoszę na wysokości
I raise praise to God on high
Pokój ludziom głoszą duchy światłości
Peace to people is proclaimed by spirits of light
Jak miła ta nowina! Mów gdzie jest
How sweet this news is! Tell me where is
Ta Dziecina? Byśmy tam pobieżeli i ujrzeli
This Child? So we can go there and see
Panna wam powiła Boskie Dzieciątko
A maiden has given birth to a Divine Child
Pokłonem uczciła to niemowlątko
She honored this infant with reverence
Jak miła ta nowina! Mów gdzie jest
How sweet this news is! Tell me where is
Ta Dziecina? Byśmy tam pobieżeli i ujrzeli
This Child? So we can go there and see
Którego zrodziła, Bogiem uznała
She who gave birth, recognized Him as God
I panna jak była Panną została
And she, who was a maiden, remained a maiden
Jak miła ta nowina! Mów gdzie jest
How sweet this news is! Tell me where is
Ta Dziecina? Byśmy tam pobieżeli i ujrzeli
This Child? So we can go there and see
Królowie ze wschodu już to poznali
Kings from the East have already recognized Him
I w judzkim narodzie szukać jechali
And they rode to search for Him in the nation of Judah
Jak miła ta nowina! Mów gdzie jest
How sweet this news is! Tell me where is
Ta Dziecina? Byśmy tam pobieżeli i ujrzeli
This Child? So we can go there and see
Gwiazda najśliczniejsza ich oświeciła
The most beautiful star enlightened them
Do szopy w Betlejem zaprowadziła
It led them to the stable in Bethlehem
Jak miła ta nowina! Mów gdzie jest
How sweet this news is! Tell me where is
Ta Dziecina? Byśmy tam pobieżeli i ujrzeli
This Child? So we can go there and see






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.