Stanisław Soyka - Wesoly Nowine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stanisław Soyka - Wesoly Nowine




Wesoly Nowine
Благая Весть
Wesołą nowinę bracia słuchajcie
Радостную весть, братья, слушайте,
Niebieską Dziecinę ze mną witajcie
Небесное Дитя со мной приветствуйте.
Jak miła ta nowina! Mów gdzie jest
Как мила эта весть! Скажи, где же,
Ta Dziecina? Byśmy tam pobieżeli i ujrzeli
Это Дитя? Чтоб мы туда побежали и увидели.
Bogu chwałę wznoszę na wysokości
Богу хвалу возношу в вышине,
Pokój ludziom głoszą duchy światłości
Мир людям вещают духи света.
Jak miła ta nowina! Mów gdzie jest
Как мила эта весть! Скажи, где же,
Ta Dziecina? Byśmy tam pobieżeli i ujrzeli
Это Дитя? Чтоб мы туда побежали и увидели.
Panna wam powiła Boskie Dzieciątko
Дева вам родила Божьего Младенца,
Pokłonem uczciła to niemowlątko
Поклоном почтила этого малютку.
Jak miła ta nowina! Mów gdzie jest
Как мила эта весть! Скажи, где же,
Ta Dziecina? Byśmy tam pobieżeli i ujrzeli
Это Дитя? Чтоб мы туда побежали и увидели.
Którego zrodziła, Bogiem uznała
Которого родила, Богом признала,
I panna jak była Panną została
И девой, как была, Девой осталась.
Jak miła ta nowina! Mów gdzie jest
Как мила эта весть! Скажи, где же,
Ta Dziecina? Byśmy tam pobieżeli i ujrzeli
Это Дитя? Чтоб мы туда побежали и увидели.
Królowie ze wschodu już to poznali
Цари с востока уже это узнали,
I w judzkim narodzie szukać jechali
И в иудейском народе искать Его ехали.
Jak miła ta nowina! Mów gdzie jest
Как мила эта весть! Скажи, где же,
Ta Dziecina? Byśmy tam pobieżeli i ujrzeli
Это Дитя? Чтоб мы туда побежали и увидели.
Gwiazda najśliczniejsza ich oświeciła
Звезда прекраснейшая их осветила,
Do szopy w Betlejem zaprowadziła
В хлев в Вифлееме привела.
Jak miła ta nowina! Mów gdzie jest
Как мила эта весть! Скажи, где же,
Ta Dziecina? Byśmy tam pobieżeli i ujrzeli
Это Дитя? Чтоб мы туда побежали и увидели.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.