Stanisław Soyka - Wesoly Nowine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stanisław Soyka - Wesoly Nowine




Wesołą nowinę bracia słuchajcie
Веселую весть, братья, слушайте
Niebieską Dziecinę ze mną witajcie
Голубая малышка, добро пожаловать.
Jak miła ta nowina! Mów gdzie jest
Какая приятная новость! Говори, где он.
Ta Dziecina? Byśmy tam pobieżeli i ujrzeli
Эта Малышка? Мы бы побежали туда и увидели
Bogu chwałę wznoszę na wysokości
Слава богу вознесу на высоте
Pokój ludziom głoszą duchy światłości
Мир людям проповедуют духи света
Jak miła ta nowina! Mów gdzie jest
Какая приятная новость! Говори, где он.
Ta Dziecina? Byśmy tam pobieżeli i ujrzeli
Эта Малышка? Мы бы побежали туда и увидели
Panna wam powiła Boskie Dzieciątko
Дева родила вам Божественного Младенца
Pokłonem uczciła to niemowlątko
Поклоном она почтила младенца
Jak miła ta nowina! Mów gdzie jest
Какая приятная новость! Говори, где он.
Ta Dziecina? Byśmy tam pobieżeli i ujrzeli
Эта Малышка? Мы бы побежали туда и увидели
Którego zrodziła, Bogiem uznała
Которого она породила, Богом признала
I panna jak była Panną została
И Дева, как была Дева, стала
Jak miła ta nowina! Mów gdzie jest
Какая приятная новость! Говори, где он.
Ta Dziecina? Byśmy tam pobieżeli i ujrzeli
Эта Малышка? Мы бы побежали туда и увидели
Królowie ze wschodu już to poznali
Восточные короли уже узнали об этом
I w judzkim narodzie szukać jechali
И в иудейском народе искать ехали
Jak miła ta nowina! Mów gdzie jest
Какая приятная новость! Говори, где он.
Ta Dziecina? Byśmy tam pobieżeli i ujrzeli
Эта Малышка? Мы бы побежали туда и увидели
Gwiazda najśliczniejsza ich oświeciła
Звезда озарила их
Do szopy w Betlejem zaprowadziła
В сарай в Вифлееме она привела
Jak miła ta nowina! Mów gdzie jest
Какая приятная новость! Говори, где он.
Ta Dziecina? Byśmy tam pobieżeli i ujrzeli
Эта Малышка? Мы бы побежали туда и увидели






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.