Stanisława Celińska - Korali Sznur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stanisława Celińska - Korali Sznur




Korali Sznur
Coral Necklace
Samotność boli Cię,
Loneliness causes you pain,
Trudno z nią żyć.
It's difficult to live with.
Wieczorem pusty dom
An empty house in the evening,
I po nim ślad.
And a trace after him.
Kolejny raz odszedł ktoś,
Someone else has left, for the umpteenth time,
Zapewniał, że będzie Twój.
He promised he would be yours.
Taki pech,
Such bad luck,
Znowu pech.
Bad luck, yet again.
Nie możesz przestać myśleć ciągle bo,
You can't stop thinking about it all the time,
Wciąż pytasz - czemu ja, dlaczego mnie?
You keep asking yourself - why me, why am I the one?
I martwisz się patrząc w noc,
And you worry as you look into the night,
A w sercu pulsuje żal,
And your heart throbs with sorrow,
Po co żyć w oczach łzy?
Why live with tears in your eyes?
Korali sznur na szyję włóż,
Put a string of corals around your neck,
Umaluj twarz i z domu wyjdź
Put on make-up and leave the house.
I w niebo spójrz
And look up at the sky,
Ucałuj świt,
Kiss the dawn,
Opadnie z Twego serca ból.
The pain in your heart will subside.
Być może tam już czeka ktoś,
Perhaps someone is already waiting for you there,
Kto tak jak Ty boi się żyć.
Someone who, like you, is afraid to live.
Pogadasz z nim, otworzysz się
You'll talk to them, you'll open up,
I już nie będzie więcej źle.
And everything will be fine again.
Bo człowiek rodzi się by z ludźmi żyć,
Because people are born to live with each other,
Rozmawiać, spacerować, marzyć, śnić,
To talk, to walk, to dream, to imagine,
Pomagać i pomoc brać,
To help and to receive help,
Przy bliskim w nieszczęściu trwać.
To stand by their loved ones in misfortune.
Dobrze jest...
It's good...
...takim być.
...to be like that.
Korali sznur na szyję włóż,
Put a string of corals around your neck,
Umaluj twarz i z domu wyjdź
Put on make-up and leave the house.
I w niebo spójrz
And look up at the sky,
Ucałuj świt,
Kiss the dawn,
Opadnie z Twego serca ból.
The pain in your heart will subside.
Być może tam już czeka ktoś,
Perhaps someone is already waiting for you there,
Kto tak jak Ty boi się żyć.
Someone who, like you, is afraid to live.
Pogadasz z nim, otworzysz się
You'll talk to them, you'll open up,
I już nie będzie więcej źle.
And everything will be fine again.
Korali sznur na szyję włóż,
Put a string of corals around your neck,
Umaluj twarz i z domu wyjdź
Put on make-up and leave the house.
I w niebo spójrz
And look up at the sky,
Ucałuj świt,
Kiss the dawn,
Opadnie z Twego serca ból.
The pain in your heart will subside.
Być może tam już czeka ktoś,
Perhaps someone is already waiting for you there,
Kto tak jak Ty boi się żyć.
Someone who, like you, is afraid to live.
Pogadasz z nim, otworzysz się
You'll talk to them, you'll open up,
I już nie będzie więcej źle.
And everything will be fine again.





Writer(s): Maciej Janusz Muraszko, Stanislawa Celinska


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.