Stanisława Celińska - Nie jest za późno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stanisława Celińska - Nie jest za późno




Nie jest za późno
Не слишком поздно
Masz tyle lat, to nic nie szkodzi
Тебе столько лет, это не беда,
Zmęczył Cię świat, nie jesteś młody
Устал от мира, молодость прошла.
Lecz tym się nie martw, jeszcze masz czas
Но ты не грусти, ещё есть время
Zobaczyć słońce, odkryć zieleń traw
Увидеть солнце, открыть зелень трав.
Nie jest za późno cieszyć się życiem
Не слишком поздно радоваться жизни
I mądre słowa zbierać jak liście
И мудрые слова, как листья, собирать.
Na świat popatrzeć z głową otwartą
На мир взглянуть с открытой головой,
Zacząć na nowo zawsze jest warto
Начать сначала всегда есть резон,
Zawsze jest warto
Всегда есть резон.
Nie musisz być zawsze wygrany
Не нужно быть всегда победителем,
Każdy z nas ma ukryte rany
У каждого из нас есть скрытые раны.
Dasz sobie rade jak dają inni
Ты справишься, как справляются другие,
A teraz wstań poczuj się silny
А теперь встань, почувствуй себя сильным.
Nie jest za późno cieszyć się życiem
Не слишком поздно радоваться жизни
I mądre słowa zbierać jak liście
И мудрые слова, как листья, собирать.
Na świat popatrzeć z głową otwartą
На мир взглянуть с открытой головой,
Zacząć na nowo zawsze jest warto
Начать сначала всегда есть резон,
Zawsze jest warto
Всегда есть резон.
A teraz rusz ostro do przodu
А теперь смело иди вперёд,
Tak samo walcz, jak był byś młody
Так же борись, как будто ты молод.
Masz w siebie wierzyć dopóki żyjesz
В себя ты верь, пока ты живёшь,
Nadszedł już czas, pokaż swą siłę
Пришло время, покажи свою мощь.
Nie jest za późno cieszyć się życiem
Не слишком поздно радоваться жизни
I mądre słowa zbierać jak liście
И мудрые слова, как листья, собирать.
Na świat popatrzeć z głową otwartą
На мир взглянуть с открытой головой,
Zacząć na nowo zawsze jest warto
Начать сначала всегда есть резон.
Nie jest za późno cieszyć się życiem
Не слишком поздно радоваться жизни
I mądre słowa zbierać jak liście
И мудрые слова, как листья, собирать.
Na świat popatrzeć z głową otwartą
На мир взглянуть с открытой головой,
Zacząć na nowo zawsze jest warto
Начать сначала всегда есть резон.
Zawsze jest warto
Всегда есть резон,
Zawsze jest warto
Всегда есть резон.





Writer(s): Maciej Muraszko, Stanisława Celińska


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.