Stanisława Celińska - W Głębokich Cieniach - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stanisława Celińska - W Głębokich Cieniach




W Głębokich Cieniach
В глубоких тенях
Patrz, spójrz wszystko się zmienia,
Смотри, взгляни, все меняется,
Był świat, spójrz i nagle nie ma,
Был мир, взгляни, и вдруг его нет,
A Ty, Ja w głębokich cieniach i rdzach,
А мы с тобой в глубоких тенях и ржавчине,
Coś w Nas płomień zgasiło,
Что-то в нас пламя погасило,
Czy tak, spójrz kończy się miłość,
Неужели, взгляни, кончается любовь,
Czy to, co wieczne już było, czas iść...
Неужели то, что вечным было, пора идти...
...W noc, w mrok, przez strome miejsca,
...В ночь, во мрак, по крутым местам,
Przez chłód, co pogniótł Nam serca
Сквозь холод, что смял наши сердца,
I tam gdzie ślady szczęścia, bo czas zabrał Nam, Nas.
И туда, где следы счастья, ведь время забрало нас, нас самих.
Gdzie dawne zdumienia,
Где прежние изумления,
że My, że kręci się ziemia
Что мы есть, что вертится земля,
I gdzie cud przynależenia i Ty?
И где чудо принадлежности, и ты?
Gdzie jest "Kocham nad życie", czy słów tych już nie usłyszę
Где "Люблю больше жизни", разве слов этих больше не услышу,
I gdzie ciał tajemnice i Ja tamta Ja?
И где тайна тел, и где я прежняя?
Więc chodźmy razem w noc, w mrok, przez strome miejsca,
Так пойдем же вместе в ночь, во мрак, по крутым местам,
Przez chłód, co pogniótł Nam serca
Сквозь холод, что смял наши сердца,
I tam gdzie ślady szczęścia, bo czas zabrał Nam, Nas.
И туда, где следы счастья, ведь время забрало нас, нас самих.
Więc chodźmy razem w noc, w mrok, przez strome miejsca,
Так пойдем же вместе в ночь, во мрак, по крутым местам,
Przez chłód, co pogniótł Nam serca
Сквозь холод, что смял наши сердца,
I tam gdzie ślady szczęścia.
И туда, где следы счастья.
Chodźmy, proszę.
Пойдем, прошу.
Chodźmy, proszę...
Пойдем, прошу...





Writer(s): Maciej Janusz Muraszko, Dorota Maria Czupkiewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.