Paroles et traduction Stanley Holloway - Get Me to the Church On Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Me to the Church On Time
Успей меня довести до церкви вовремя
JAMIE
AND
HARRY:
ДЖЕМИ
И
ГАРРИ:
There's
just
a
few
more
hours.
Осталось
всего
несколько
часов.
That's
all
the
time
you've
got;
Вот
и
всё
время,
что
у
тебя
есть;
A
few
more
hours
Всего
несколько
часов
Before
they
tie
the
knot.
Прежде
чем
они
свяжут
себя
узами
брака.
There's
drinks
and
girls
all
over
London
Выпивка
и
девчонки
по
всему
Лондону,
And
I've
gotta
track
'em
down
И
я
должен
их
всех
найти
In
just
a
few
more
hours.
Всего
за
несколько
часов.
Set
'em
up,
me
darlin'!
Налей
мне,
дорогая!
I'm
getting
married
in
the
mornin'!
Я
женюсь
утром!
Ding
dong!
The
bells
are
gonna
chime.
Дин-дон!
Зазвонят
колокола.
Pull
out
the
stopper!
Вытаскивай
пробку!
Let's
have
a
whopper!
Давай
устроим
пирушку!
But
get
me
to
the
church
on
time!
Но
доставьте
меня
к
церкви
вовремя!
I
got
ta
be
there
in
the
mornin',
Я
должен
быть
там
утром,
Spruced
up
and
lookin'
in
me
prime.
Принаряженным
и
в
самом
расцвете
сил.
Girls,
come
and
kiss
me;
Девушки,
идите
и
поцелуйте
меня;
Show
how
you'll
miss
me.
Покажите,
как
вы
будете
скучать.
But
get
me
to
the
church
on
time!
Но
доставьте
меня
к
церкви
вовремя!
If
I
am
dancin',
Если
я
танцую,
Roll
up
the
floor.
Сверните
пол.
If
I
am
whistlin',
Если
я
свищу,
Whewt
me
out
the
door!
Вышвырните
меня
за
дверь!
For
I'm
gettin'
married
in
the
mornin'.
Ведь
я
женюсь
утром.
Ding
dong!
The
bells
are
gonna
chime.
Дин-дон!
Зазвонят
колокола.
Kick
up
a
rumpus,
Поднимите
шум,
But
don't
lose
the
compass,
Но
не
теряйте
направления,
And
get
me
to
the
church...
И
доставьте
меня
к
церкви...
JAMIE
AND
HARRY:
ДЖЕМИ
И
ГАРРИ:
Get
'I'm
to
the
church...
Доставьте
его
до
церкви...
For
God's
sake,
get
me
to
the
church
on
time!
Ради
Бога,
доставьте
меня
к
церкви
вовремя!
ALFIE
AND
CHORUS:
ЭЛФИ
И
ХОР:
I'm/He's
getting
married
in
the
mornin'.
Я/Он
женюсь/женится
утром.
Ding
dong!
The
bells
are
gonna
chime.
Дин-дон!
Зазвонят
колокола.
Some
bloke
who's
able
Какой-нибудь
парень,
Lift
up
the
table,
Поднимите
стол,
And
get
me
to
the
church
on
time!
И
доставьте
меня
к
церкви
вовремя!
If
I
am
flyin',
Если
я
летаю,
Then
shoot
me
down.
То
сбейте
меня.
If
I
am
wooin',
Если
я
ухаживаю,
Get
her
out
of
town!
Увезите
её
из
города!
ALFIE
AND
CHORUS:
ЭЛФИ
И
ХОР:
For
I'm/He's
getting
married
in
the
morning!
Ведь
я/он
женюсь/женится
утром!
Ding
dong!
The
bells
are
gonna
chime.
Дин-дон!
Зазвонят
колокола.
Feather
and
tar
me;
Вываляйте
меня
в
перьях
и
смоле;
Call
out
the
Army;
Вызовите
армию;
But
get
me
to
the
church.
Но
доставьте
меня
к
церкви.
Get
me
to
the
church.
Доставьте
меня
к
церкви.
For
God's
sake,
get
me
to
the
church
on
time!
Ради
Бога,
доставьте
меня
к
церкви
вовремя!
He's
getting
married
in
the
mornin'!
Он
женится
утром!
Ding
dong!
The
bells
are
gonna
chime.
Дин-дон!
Зазвонят
колокола.
Come
on!
Pull
out
the
stopper!
Давай!
Вытаскивай
пробку!
Let's
have
a
whopper!
Давай
устроим
пирушку!
But
get
me
to
the
church
on
time!
Но
доставьте
меня
к
церкви
вовремя!
He's
got
ta
be
there
in
the
mornin',
Он
должен
быть
там
утром,
Spruced
up
and
lookin'
in
'is
prime.
Принаряженным
и
в
самом
расцвете
сил.
Girls,
come
and
kiss
me;
Девушки,
идите
и
поцелуйте
меня;
Show
how
you'll
miss
me.
Покажите,
как
вы
будете
скучать.
But
get
me
to
the
church
on
time!
Но
доставьте
меня
к
церкви
вовремя!
If
I
am
dancin',
Если
я
танцую,
Roll
up
the
floor.
Сверните
пол.
If
I
am
whistlin',
Если
я
свищу,
Whewt
me
out
the
door!
Вышвырните
меня
за
дверь!
For
he's
getting
married
in
the
mornin'.
Ведь
он
женится
утром.
Ding
dong!
The
bells
are
gonna
chime.
Дин-дон!
Зазвонят
колокола.
Drug
me
or
jail
me,
Одурманьте
меня
или
посадите
в
тюрьму,
Stamp
me
and
mail
me.
Наклейте
на
меня
марку
и
отправьте
по
почте.
But
get
me
to
the
church...
Но
доставьте
меня
к
церкви...
Get
him
to
the
church...
Доставьте
его
до
церкви...
For
God's
sake,
get
me
to
the
church
on
time!
Ради
Бога,
доставьте
меня
к
церкви
вовремя!
[Musical
interlude]
[Музыкальная
интерлюдия]
Girls,
come
and
kiss
'I'm;
Девушки,
идите
и
поцелуйте
его;
Show
how
you'll
miss
'I'm.
Покажите,
как
вы
будете
скучать.
But
get
him
to
the
church
on
time!
Но
доставьте
его
к
церкви
вовремя!
[Musical
interlude]
[Музыкальная
интерлюдия]
Kick
up
a
rumpus,
Поднимите
шум,
But
don't
lose
the
compass,
Но
не
теряйте
направления,
And
get
him
to
the
church
on
time!
И
доставьте
его
к
церкви
вовремя!
ALFIE
AND
CHORUS:
ЭЛФИ
И
ХОР:
If
I
am
flyin',
Если
я
летаю,
Then
shoot
me
down.
То
сбейте
меня.
If
I
am
wooin',
Если
я
ухаживаю,
Get
her
out
of
town!
Увезите
её
из
города!
He's
gettin'
married
in
the
mornin'.
Он
женится
утром.
Ding
dong!
The
bells
are
gonna
chime.
Дин-дон!
Зазвонят
колокола.
Some
bloke
who's
able
Какой-нибудь
парень,
Lift
up
the
table,
Поднимите
стол,
Get
me
to
the
church
on
time!
Доставьте
меня
к
церкви
вовремя!
Get
him
to
the
church!
Доставьте
его
до
церкви!
Get
him
to
the
church!
Доставьте
его
до
церкви!
HARRY
AND
JAMIE:
ГАРРИ
И
ДЖЕМИ:
Starlight
is
reelin'
'ome
to
bed
now.
Звёзды
катятся
домой
в
постель.
Mornin'
is
smearin'
up
the
sky.
Утро
размазывает
краски
по
небу.
London
is
wakin'.
Лондон
просыпается.
Daylight
is
breakin'.
Рассветает.
Good
luck,
old
chum,
Удачи,
старый
друг,
Good
health,
goodbye.
Крепкого
здоровья,
прощай.
I'm
gettin'
married
in
the
mornin'.
Я
женюсь
утром.
Ding
dong!
The
bells
are
gonna
chime.
Дин-дон!
Зазвонят
колокола.
Hail
and
salute
me,
Приветствуйте
меня,
Then
haul
off
and
boot
me;
А
потом
вышвырните
меня
пинком;
And
get
him
to
the
church,
И
доставьте
его
до
церкви,
Get
him
to
the
church!
Доставьте
его
до
церкви!
For
God's
sake,
get
him
to
the
church
on
time!
Ради
Бога,
доставьте
его
к
церкви
вовремя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F. Loewe, A. J. Lerner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.