Paroles et traduction Stanley Holloway - With A Little Bit Of Luck (with Gordon Dilworth & Rod McLennon (from 'My Fair Lady'))
With A Little Bit Of Luck (with Gordon Dilworth & Rod McLennon (from 'My Fair Lady'))
Немного удачи (с Гордоном Дилуортом и Родом Макленноном (из «Моя прекрасная леди»))
The
Lord
above
gave
man
an
arm
of
iron
Господь
Бог
дал
человеку
стальные
руки,
So
he
could
do
his
job
and
never
shirk
Чтоб
трудился
он,
не
зная
скуки.
The
Lord
gave
man
an
arm
of
iron,
but
Господь
Бог
дал
человеку
стальные
руки,
но
With
a
little
bit
of
luck,
with
a
little
bit
of
luck
С
толикой
удачи,
с
толикой
удачи
Someone
else'll
do
the
blinkin'
work!
Всю
эту
чёртову
работу
сделает
кто-то
другой!
With
a
little
bit,
with
a
little
bit
С
толикой,
с
толикой,
With
a
little
bit
of
luck
you'll
never
work!
С
толикой
удачи
ты
никогда
не
будешь
работать!
The
Lord
above
made
liquor
for
temptation
Господь
Бог
создал
выпивку
как
искушение,
To
see
if
man
could
turn
away
from
sin
Чтобы
проверить,
сможет
ли
человек
устоять
перед
грехом.
The
Lord
above
made
liquor
for
temptation,
but
Господь
Бог
создал
выпивку
как
искушение,
но
With
a
little
bit
of
luck,
with
a
little
bit
of
luck
С
толикой
удачи,
с
толикой
удачи
When
temptation
comes
you'll
give
right
in!
Как
придёт
искушение,
ты
сразу
же
поддашься!
With
a
little
bit,
with
a
little
bit
С
толикой,
с
толикой,
With
a
little
bit
of
luck
you'll
give
right
in!
С
толикой
удачи
ты
сразу
же
поддашься!
Oh,
you
can
walk
the
straight
and
narrow
О,
ты
можешь
идти
по
прямой
и
узкой
дорожке,
But
with
a
little
bit
of
luck
you'll
run
amuck
Но
с
толикой
удачи
ты
пустишься
во
все
тяжкие.
The
gentle
sex
was
made
for
man
to
marry
Прекрасный
пол
создан
для
женитьбы,
To
share
his
nest
and
see
his
food
is
cooked
Чтобы
делить
с
тобой
гнездышко
и
готовить
еду.
The
gentle
sex
was
made
for
man
to
marry,
but
Прекрасный
пол
создан
для
женитьбы,
но
With
a
little
bit
of
luck,
with
a
little
bit
of
luck
С
толикой
удачи,
с
толикой
удачи
You
can
have
it
all
and
not
get
hooked!
Ты
можешь
получить
всё,
не
попадаясь
на
крючок!
With
a
little
bit,
with
a
little
bit
С
толикой,
с
толикой,
With
a
little
bit
of
luck
you
won't
get
hooked!
С
толикой
удачи
ты
не
попадёшься
на
крючок!
With
a
little
bit,
with
a
little
bit
С
толикой,
с
толикой,
With
a
little
bit
of
bloomin'
luck!
С
толикой
чертовой
удачи!
The
Lord
above
made
man
to
help
his
neighbor
Господь
Бог
создал
человека,
чтобы
помогать
ближнему,
No
matter
where,
on
land,
or
sea,
or
foam
Где
бы
тот
ни
был,
на
суше,
на
море
или
в
пене
морской.
The
Lord
above
made
man
to
help
his
neighbor,
but
Господь
Бог
создал
человека,
чтобы
помогать
ближнему,
но
With
a
little
bit
of
luck,
with
a
little
bit
of
luck
С
толикой
удачи,
с
толикой
удачи
When
he
comes
around
you
won't
be
home!
Когда
он
придёт,
тебя
не
будет
дома!
With
a
little
bit,
with
a
little
bit
С
толикой,
с
толикой,
With
a
little
bit
of
luck,
you
won't
be
home!
С
толикой
удачи
тебя
не
будет
дома!
They're
always
throwing
goodness
at
you
Они
вечно
пытаются
одарить
тебя
добром,
But
with
a
little
bit
of
luck
a
man
can
duck!
Но
с
толикой
удачи
ты
всегда
сможешь
увернуться!
Oh,
it's
a
crime
for
man
to
go
philanderin'
О,
это
преступление,
когда
мужчина
пускается
в
любовные
похождения
And
fill
his
wife's
poor
heart
with
grief
and
doubt
И
наполняет
бедное
сердце
своей
жены
горем
и
сомнениями.
Oh,
it's
a
crime
for
man
to
go
philanderin',
but
О,
это
преступление,
когда
мужчина
пускается
в
любовные
похождения,
но
With
a
little
bit
of
luck,
with
a
little
bit
of
luck
С
толикой
удачи,
с
толикой
удачи
You
can
see
the
bloodhound
don't
find
out!
Ищейка
ничего
не
узнает!
With
a
little
bit,
with
a
little
bit
С
толикой,
с
толикой,
With
a
little
bit
of
luck
she
won't
find
out!
С
толикой
удачи
она
ничего
не
узнает!
With
a
little
bit,
with
a
little
bit
С
толикой,
с
толикой,
With
a
little
bit
of
bloomin'
luck!
С
толикой
чертовой
удачи!
A
man
was
made
to
help
support
his
children
Мужчина
создан
для
того,
чтобы
содержать
своих
детей,
Which
is
the
right
and
proper
thing
to
do
Что
правильно
и
так
и
должно
быть.
A
man
was
made
to
help
support
his
children,
but
Мужчина
создан
для
того,
чтобы
содержать
своих
детей,
но
With
a
little
bit
of
luck,
with
a
little
bit
of
luck
С
толикой
удачи,
с
толикой
удачи
They'll
go
out
and
start
supporting
you!
Они
пойдут
и
сами
начнут
тебя
содержать!
With
a
little
bit,
with
a
little
bit
С
толикой,
с
толикой,
With
a
little
bit
of
luck
they'll
work
for
you!
С
толикой
удачи
они
будут
работать
на
тебя!
(He
doesn't
have
a
tuppence
in
his
pocket
(У
него
нет
ни
гроша
в
кармане,
The
poorest
bloke
you'll
ever
hope
to
meet
Беднее
этого
парня
ты
вряд
ли
кого
встретишь.
He
doesn't
have
a
tuppence
in
his
pocket,
but
У
него
нет
ни
гроша
в
кармане,
но
With
a
little
bit
of
luck,
with
a
little
bit
of
luck
С
толикой
удачи,
с
толикой
удачи
He'll
be
movin'
up
to
easy
street!)
Он
заживёт
на
широкую
ногу!)
(With
a
little
bit,
with
a
little
bit
(С
толикой,
с
толикой,
With
a
little
bit
of
luck,
he's
movin'
up
С
толикой
удачи,
он
поднимается
наверх.
With
a
little
bit,
with
a
little
bit
С
толикой,
с
толикой,
With
a
little
bit
of
bloomin'
luck!)
С
толикой
чертовой
удачи!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Jay Lerner, Frederick Loewe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.