Stanley Turrentine - Then I'll Be Tired Of You - traduction des paroles en allemand




Then I'll Be Tired Of You
Dann werde ich müde von dir sein
You look at me and wonder, you look at me and doubt,
Du siehst mich an und zweifelst, du blickst mich fragend an,
Darling your eyes are asking, "Will the flame burn out?"
Liebling, deine Augen fragen: "Wird die Flamme vergehn?"
Well, no one is sure of sun shine, no one is sure of dawn,
Nun, keiner ist sicher beim Sonnenschein, keiner beim Morgengrau'n,
But I am sure my love will live on and on.
Doch ich bin sicher, meine Liebe wird ewig bestehn.
I'll be tired of you when stars are tired of gleaming
Ich werde müde von dir sein, wenn Sterne müde sind zu scheinen,
When I am tired of dreaming, then I'll be tired of you.
Wenn ich nicht mehr träumen mag, dann werd' ich müde von dir sein.
This I know is true, when winds are tired of blowing,
Das weiß ich ganz gewiss, wenn Winde müde sind zu weh'n,
When grass is tired of growing, then I'll be tired of you.
Wenn Gras nicht mehr will wachsen, dann werd' ich müde von dir sein.
Beyond the years,
Über die Jahre hin,
'Til day is night, 'til wrong is right,
Bis Tag zur Nacht, bis Unrecht recht,
'Til birds refuse to sing,
Bis Vögel nicht mehr singen,
Beyond the years, the echo of my only love
Über die Jahre, der Hauch meiner einz'gen Liebe
Will still be whispering, whispering.
Wird noch immer flüstern, flüstern.
And if my throbbing heart should ever start repeating
Und wenn mein pochend Herz je anfängt zu bekennen,
That it is tired of beating, then I'll be tired of you.
Dass es müde ist zu schlagen, dann werd' ich müde von dir sein.





Writer(s): Harburg E Y, Schwartz Arthur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.