Stap - Beddua - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Stap - Beddua




Beddua
Fluch
Külüstür bu otomobil fakat her işimi görür (Yeah)
Dieser Wagen ist schrottreif, aber er erledigt jede meiner Aufgaben (Yeah)
Bana para kazandırır (Ah!)
Er bringt mir Geld ein (Ah!)
İçinde edilmedik küfür (Yok)
Es gibt keinen Fluch, der darin nicht ausgesprochen wurde (Nein)
Hoşuna gitmese bile statücü karıları düşündürür (Eh)
Auch wenn es ihr nicht gefällt, bringt es statusbewusste Frauen zum Nachdenken (Eh)
25 liralık gaz atarım, o beni olaylara götürür
Ich tanke für 25 Lira, und er bringt mich zu den Ereignissen
Çalarım esaslı bebelerin arabasında maksimum volume (Maks)
Ich spiele es in den Autos der anständigen Jungs auf maximaler Lautstärke (Max)
Bak yok bizden ahbaplık kaşmerlere tüm yavşaklara ölüm!
Schau, keine Kumpanei mit den Idioten, Tod allen Mistkerlen!
Malum bugün moda yanar döner stil
Heutzutage ist der schillernde Stil angesagt
Benim delikanlı babalar idolüm (Baba!)
Meine Vorbilder sind die ehrlichen Väter (Vater!)
İşin gücün polüm polüm olüm
Deine ganze Arbeit ist Rummelplatz, Kumpel
Ne sikik oyunda rolün?
Welche beschissene Rolle spielst du?
Kavrulurum yağımda hep
Ich schmore immer in meinem eigenen Saft
Doğrularından görürüm (Ah!)
Ich sehe es an deinen Wahrheiten (Ah!)
Estiririm terör
Ich verbreite Terror
Hiçbiriniz beni kendine denk göremez burada!
Keiner von euch kann sich hier mit mir messen!
Silahına davran ibibik
Greif zur Waffe, du Wicht
Güveniyosan yarıştıralım sidik?
Wenn du dich traust, lass uns doch mal vergleichen, wer weiter pinkeln kann?
Kendimi kandıramam, seni kandırırım
Ich kann mich selbst nicht täuschen, aber dich kann ich täuschen
Ve ketenpere var zulada!
Und ich habe eine Falle im Versteck!
Beddua
Fluch
İki yakam bir arada (Arada!)
Meine beiden Kragen passen zusammen (Zusammen!)
Dik durduk hep sabrettik
Wir standen immer aufrecht und haben geduldig gewartet
Ekmek çarpsın and içtik
Beim Brot, wir haben geschworen
Mutlak styling ustura
Absolutes Styling, wie ein Rasiermesser
Yüzler kara kafamda (Kafamda!)
Schwarze Gesichter in meinem Kopf (In meinem Kopf!)
Sеvmem baba artistlik
Ich mag keine Angeberei, Süße
Çıksın bi' tatsızlık?
Soll es etwa Ärger geben?
Beddua
Fluch
İki yakam bir arada (Arada!)
Meine beiden Kragen passen zusammen (Zusammen!)
Dik durduk hep sabrеttik
Wir standen immer aufrecht und haben geduldig gewartet
Ekmek çarpsın and içtik
Beim Brot, wir haben geschworen
Mutlak styling ustura
Absolutes Styling, wie ein Rasiermesser
Yüzler kara kafamda (Kafamda!)
Schwarze Gesichter in meinem Kopf (In meinem Kopf!)
Sevmem baba artistlik
Ich mag keine Angeberei, Süße
Çıksın bi' tatsızlık?
Soll es etwa Ärger geben?
Sürekli ederim şükür (Allah!)
Ich danke ständig (Allah!)
İşlerim bu şekil yürür
Meine Geschäfte laufen so
Kara gözümü kin bürür bugün
Meine schwarzen Augen sind heute voller Zorn
Naif duygularım çürür
Meine zarten Gefühle verrotten
Dünkü bebe değil Stap, amın oğlu benim payımı sökül
Stap ist kein Baby von gestern, du Hurensohn, zahl mir meinen Anteil
Yanlış hareket kötüdür
Falsche Bewegung ist schlecht
Adamı topa döndürür
Sie macht dich zum Spielball
Göründüğü gibi durur (Aynen)
Es bleibt, wie es scheint (Genau)
Kolpalara güdümlüyüm
Ich bin auf Falschspieler fixiert
Çekindiğin denyo benim (Stap)
Der Typ, vor dem du dich fürchtest, bin ich (Stap)
Geceleri düşündüğün
Der, an den du nachts denkst
Etrafını incele sence gücün müyüm?
Sieh dich um, glaubst du, ich bin deine Stärke?
Yükümlüyüm burada
Ich bin hier verantwortlich
Hasımcılık moda benim
Feindschaft ist mein Ding
Bi' kör düğüm bütün günüm
Mein ganzer Tag ist ein einziger Knoten
Topitop bizde sıkıntı tınne
Kein Problem für uns, Süße
Isırmam hiç gerekmedikçe
Ich beiße nur, wenn es nötig ist
Güvencem hep belimde
Meine Sicherheit ist immer an meiner Hüfte
Hiç çekinmem dellenince
Ich zögere nicht, wenn ich ausraste
Gurur duyarlar benimle dostlar
Meine Freunde sind stolz auf mich
Arkadan selam sevgilerimle
Grüße und Liebe von hinten
Gelir uşaklar saat gözetmez
Die Jungs kommen, egal zu welcher Zeit
Gerektiğinde seslenince!
Wenn ich sie rufe, wenn es nötig ist!
Beddua
Fluch
İki yakam bir arada (Arada!)
Meine beiden Kragen passen zusammen (Zusammen!)
Dik durduk hep sabrettik
Wir standen immer aufrecht und haben geduldig gewartet
Ekmek çarpsın and içtik
Beim Brot, wir haben geschworen
Mutlak styling ustura
Absolutes Styling, wie ein Rasiermesser
Yüzler kara kafamda (Kafamda!)
Schwarze Gesichter in meinem Kopf (In meinem Kopf!)
Sevmem baba artistlik
Ich mag keine Angeberei, Süße
Çıksın bi' tatsızlık?
Soll es etwa Ärger geben?
Beddua
Fluch
İki yakam bir arada (Arada!)
Meine beiden Kragen passen zusammen (Zusammen!)
Dik durduk hep sabrettik
Wir standen immer aufrecht und haben geduldig gewartet
Ekmek çarpsın and içtik
Beim Brot, wir haben geschworen
Mutlak styling ustura
Absolutes Styling, wie ein Rasiermesser
Yüzler kara kafamda (Kafamda!)
Schwarze Gesichter in meinem Kopf (In meinem Kopf!)
Sevmem baba artistlik
Ich mag keine Angeberei, Süße
Çıksın bi' tatsızlık?
Soll es etwa Ärger geben?





Writer(s): Mustafa Burak Eroglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.