Paroles et traduction en allemand Stap - Beddua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Külüstür
bu
otomobil
fakat
her
işimi
görür
(Yeah)
Dieser
Wagen
ist
schrottreif,
aber
er
erledigt
jede
meiner
Aufgaben
(Yeah)
Bana
para
kazandırır
(Ah!)
Er
bringt
mir
Geld
ein
(Ah!)
İçinde
edilmedik
küfür
(Yok)
Es
gibt
keinen
Fluch,
der
darin
nicht
ausgesprochen
wurde
(Nein)
Hoşuna
gitmese
bile
statücü
karıları
düşündürür
(Eh)
Auch
wenn
es
ihr
nicht
gefällt,
bringt
es
statusbewusste
Frauen
zum
Nachdenken
(Eh)
25
liralık
gaz
atarım,
o
beni
olaylara
götürür
Ich
tanke
für
25
Lira,
und
er
bringt
mich
zu
den
Ereignissen
Çalarım
esaslı
bebelerin
arabasında
maksimum
volume
(Maks)
Ich
spiele
es
in
den
Autos
der
anständigen
Jungs
auf
maximaler
Lautstärke
(Max)
Bak
yok
bizden
ahbaplık
kaşmerlere
tüm
yavşaklara
ölüm!
Schau,
keine
Kumpanei
mit
den
Idioten,
Tod
allen
Mistkerlen!
Malum
bugün
moda
yanar
döner
stil
Heutzutage
ist
der
schillernde
Stil
angesagt
Benim
delikanlı
babalar
idolüm
(Baba!)
Meine
Vorbilder
sind
die
ehrlichen
Väter
(Vater!)
İşin
gücün
polüm
polüm
olüm
Deine
ganze
Arbeit
ist
Rummelplatz,
Kumpel
Ne
sikik
oyunda
rolün?
Welche
beschissene
Rolle
spielst
du?
Kavrulurum
yağımda
hep
Ich
schmore
immer
in
meinem
eigenen
Saft
Doğrularından
görürüm
(Ah!)
Ich
sehe
es
an
deinen
Wahrheiten
(Ah!)
Estiririm
terör
Ich
verbreite
Terror
Hiçbiriniz
beni
kendine
denk
göremez
burada!
Keiner
von
euch
kann
sich
hier
mit
mir
messen!
Silahına
davran
ibibik
Greif
zur
Waffe,
du
Wicht
Güveniyosan
yarıştıralım
mı
sidik?
Wenn
du
dich
traust,
lass
uns
doch
mal
vergleichen,
wer
weiter
pinkeln
kann?
Kendimi
kandıramam,
seni
kandırırım
Ich
kann
mich
selbst
nicht
täuschen,
aber
dich
kann
ich
täuschen
Ve
ketenpere
var
zulada!
Und
ich
habe
eine
Falle
im
Versteck!
İki
yakam
bir
arada
(Arada!)
Meine
beiden
Kragen
passen
zusammen
(Zusammen!)
Dik
durduk
hep
sabrettik
Wir
standen
immer
aufrecht
und
haben
geduldig
gewartet
Ekmek
çarpsın
and
içtik
Beim
Brot,
wir
haben
geschworen
Mutlak
styling
ustura
Absolutes
Styling,
wie
ein
Rasiermesser
Yüzler
kara
kafamda
(Kafamda!)
Schwarze
Gesichter
in
meinem
Kopf
(In
meinem
Kopf!)
Sеvmem
baba
artistlik
Ich
mag
keine
Angeberei,
Süße
Çıksın
mı
bi'
tatsızlık?
Soll
es
etwa
Ärger
geben?
İki
yakam
bir
arada
(Arada!)
Meine
beiden
Kragen
passen
zusammen
(Zusammen!)
Dik
durduk
hep
sabrеttik
Wir
standen
immer
aufrecht
und
haben
geduldig
gewartet
Ekmek
çarpsın
and
içtik
Beim
Brot,
wir
haben
geschworen
Mutlak
styling
ustura
Absolutes
Styling,
wie
ein
Rasiermesser
Yüzler
kara
kafamda
(Kafamda!)
Schwarze
Gesichter
in
meinem
Kopf
(In
meinem
Kopf!)
Sevmem
baba
artistlik
Ich
mag
keine
Angeberei,
Süße
Çıksın
mı
bi'
tatsızlık?
Soll
es
etwa
Ärger
geben?
Sürekli
ederim
şükür
(Allah!)
Ich
danke
ständig
(Allah!)
İşlerim
bu
şekil
yürür
Meine
Geschäfte
laufen
so
Kara
gözümü
kin
bürür
bugün
Meine
schwarzen
Augen
sind
heute
voller
Zorn
Naif
duygularım
çürür
Meine
zarten
Gefühle
verrotten
Dünkü
bebe
değil
Stap,
amın
oğlu
benim
payımı
sökül
Stap
ist
kein
Baby
von
gestern,
du
Hurensohn,
zahl
mir
meinen
Anteil
Yanlış
hareket
kötüdür
Falsche
Bewegung
ist
schlecht
Adamı
topa
döndürür
Sie
macht
dich
zum
Spielball
Göründüğü
gibi
durur
(Aynen)
Es
bleibt,
wie
es
scheint
(Genau)
Kolpalara
güdümlüyüm
Ich
bin
auf
Falschspieler
fixiert
Çekindiğin
denyo
benim
(Stap)
Der
Typ,
vor
dem
du
dich
fürchtest,
bin
ich
(Stap)
Geceleri
düşündüğün
Der,
an
den
du
nachts
denkst
Etrafını
incele
sence
gücün
müyüm?
Sieh
dich
um,
glaubst
du,
ich
bin
deine
Stärke?
Yükümlüyüm
burada
Ich
bin
hier
verantwortlich
Hasımcılık
moda
benim
Feindschaft
ist
mein
Ding
Bi'
kör
düğüm
bütün
günüm
Mein
ganzer
Tag
ist
ein
einziger
Knoten
Topitop
bizde
sıkıntı
tınne
Kein
Problem
für
uns,
Süße
Isırmam
hiç
gerekmedikçe
Ich
beiße
nur,
wenn
es
nötig
ist
Güvencem
hep
belimde
Meine
Sicherheit
ist
immer
an
meiner
Hüfte
Hiç
çekinmem
dellenince
Ich
zögere
nicht,
wenn
ich
ausraste
Gurur
duyarlar
benimle
dostlar
Meine
Freunde
sind
stolz
auf
mich
Arkadan
selam
sevgilerimle
Grüße
und
Liebe
von
hinten
Gelir
uşaklar
saat
gözetmez
Die
Jungs
kommen,
egal
zu
welcher
Zeit
Gerektiğinde
seslenince!
Wenn
ich
sie
rufe,
wenn
es
nötig
ist!
İki
yakam
bir
arada
(Arada!)
Meine
beiden
Kragen
passen
zusammen
(Zusammen!)
Dik
durduk
hep
sabrettik
Wir
standen
immer
aufrecht
und
haben
geduldig
gewartet
Ekmek
çarpsın
and
içtik
Beim
Brot,
wir
haben
geschworen
Mutlak
styling
ustura
Absolutes
Styling,
wie
ein
Rasiermesser
Yüzler
kara
kafamda
(Kafamda!)
Schwarze
Gesichter
in
meinem
Kopf
(In
meinem
Kopf!)
Sevmem
baba
artistlik
Ich
mag
keine
Angeberei,
Süße
Çıksın
mı
bi'
tatsızlık?
Soll
es
etwa
Ärger
geben?
İki
yakam
bir
arada
(Arada!)
Meine
beiden
Kragen
passen
zusammen
(Zusammen!)
Dik
durduk
hep
sabrettik
Wir
standen
immer
aufrecht
und
haben
geduldig
gewartet
Ekmek
çarpsın
and
içtik
Beim
Brot,
wir
haben
geschworen
Mutlak
styling
ustura
Absolutes
Styling,
wie
ein
Rasiermesser
Yüzler
kara
kafamda
(Kafamda!)
Schwarze
Gesichter
in
meinem
Kopf
(In
meinem
Kopf!)
Sevmem
baba
artistlik
Ich
mag
keine
Angeberei,
Süße
Çıksın
mı
bi'
tatsızlık?
Soll
es
etwa
Ärger
geben?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mustafa Burak Eroglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.