Paroles et traduction Stap - Nerdeyse
Bu
nası
bi
tezgah,
hemen
bi
manevra
What
kind
of
scheme
is
this,
a
sudden
maneuver
Sıyrılamıyodum
ner-dey-se
I
almost
couldn't
escape
Mübah,
bizede
günah
Permissible
for
them,
a
sin
for
us
Söyle
etme
ima
Don't
hint,
just
say
it
Bizden
istediğin
her
ney-se
Whatever
you
want
from
us
Kıvır,
sana
da
yakışır
Twist
it,
it
suits
you
Şerefiniz
bilir
Your
honor
knows
Ananızın
sütü
ek-şiy-se
If
your
mother's
milk
is
sour
Filo
tetikte
caddede
The
fleet
is
on
alert
on
the
street
Yanar
son
raddede
It
will
burn
to
the
last
degree
Yaşarız
nasıl
gerek-tiy-se
We'll
live
however
we
need
to
Gariban
bi
ruh
görür
Allah
God
sees
a
poor
soul
Çizik
izlerimde
cover-up
Cover-up
on
my
scratches
Geçmişin
izlerinde
boş
bir
gülümseme
çevrem
dolu
ahbap
An
empty
smile
in
the
traces
of
the
past,
surrounded
by
buddies
Taktik
yok
besmelе
kaynak
No
tactics,
just
blessings
as
the
source
Bakmak
yok
kancık
dolu
aynamda
No
looking
in
my
mirror
full
of
bitches
İşler
tik
tak
şükür
ancak
Things
are
ticking,
thank
God,
but
Şipşak
erir
herkеs
yedi
kaymak
Everyone
melts
quickly,
having
eaten
the
cream
Afiyet
olsun
Enjoy
your
meal
Yarasın
kardeş
May
it
heal
you,
brother
İş
yapacaklar
arasın
(alo)
Those
who
will
work,
call
(hello)
Boş
yapacaklar
kapasın
Those
who
will
talk
nonsense,
shut
up
Kardeş
hiç
yok
laklak
yapasım
Brother,
I
have
no
desire
for
idle
chatter
Rast
gitsin
işiniz
kardeş
May
your
work
go
well,
brother
Yok
hiçbirinde
gözümüz
(yok)
We
have
no
eyes
on
any
of
them
(no)
Gelecektin
bekledim
gelmedin
You
were
supposed
to
come,
I
waited,
you
didn't
Sanırım
yemedi
götünüz
(hehe)
I
guess
you
didn't
have
the
guts
(hehe)
Yan
çizme
Don't
step
aside
Çık
piste
çizde
Get
on
the
floor,
on
the
line
İsterse
canın
izle
Watch
if
you
want
Yediğin
kaba
pisle
Shit
in
the
plate
you
eat
from
Bu
moda
sizde
This
fashion
is
on
you
Kardeşlerim
ıssızda
My
brothers
are
in
the
deserted
place
Telefonum
sessizde
My
phone
is
silent
Koy
cebine
kene
Put
the
tick
in
your
pocket
Devir
dene
gene
Try
the
era
again
Zero
ısır
keke
Zero
bites,
babe
Kalmasın
taş
taş
üstünde
Leave
no
stone
unturned
Bas
baba
frene
Hit
the
brakes,
dad
Çek
müsait
bir
yere
Pull
over
to
a
convenient
place
Başkasından
konuşma
bize
Don't
talk
about
others
to
us
Çünkü
bize
ne
Because
what
do
we
care
Bu
nası
bi
tezgah,
hemen
bi
manevra
What
kind
of
scheme
is
this,
a
sudden
maneuver
Sıyrılamıyodum
ner-dey-se
I
almost
couldn't
escape
Mübah,
bize
de
günah
Permissible
for
them,
a
sin
for
us
Söyle
etme
ima
Don't
hint,
just
say
it
Bizden
istediğin
her
ney-se
Whatever
you
want
from
us
Kıvır,
sana
da
yakışır
Twist
it,
it
suits
you
Şerefiniz
bilir
Your
honor
knows
Ananızın
sütü
ek-şiy-se
If
your
mother's
milk
is
sour
Filo
tetikte
caddede
The
fleet
is
on
alert
on
the
street
Yanar
son
raddede
It
will
burn
to
the
last
degree
Yaşarız
nasıl
gerek-tiy-se
We'll
live
however
we
need
to
Limit
mimit
yok
(yes)
No
limits,
no
mimit
(yes)
Fren
mren
yok
(es)
No
brakes,
no
mren
(es)
Pres
pres
yes
(yes)
Press
press
yes
(yes)
Gider
gider,
rest
Go
go,
challenge
Manuel
orospular
Manual
bitches
Otomatik
kahpeler
Automatic
whores
Trip
trip
trip
Trip
trip
trip
Her
zaman
preze
trip
Always
a
trip
for
the
condom
Polis
imdat
alo
Police
help
hello
İspiyon
ispiyon
alo
Snitch
snitch
hello
Bilmiyo'm
nasıl
modelsin
keke
I
don't
know
how
you're
a
model,
babe
Evinden
çıkamaz
nasıl
bi'
çete
What
kind
of
gang
can't
leave
their
house
Frenle
frenle
hepsi
de
preze
Brake
brake,
all
of
them
are
condoms
Öyleli
böyleli
preze
preze
So
and
so,
condoms
condoms
Promil
yüksek
High
promille
Sigara
da
var
There's
also
a
cigarette
Sakıncalı
durumlar
Risky
situations
Valla
gözüm
üzerinde
Damn,
my
eyes
are
on
you
Haberim
var
her
dümeninden
I
know
all
your
tricks
Valla
belayım
en
güzelinden
Damn,
I'm
the
best
kind
of
trouble
Hızlıyım
her
birinizden
yes
I'm
faster
than
any
of
you,
yes
Çek
senet
çek
senet
Write
a
check,
write
a
check
Alışveriş
alışveriş
yes
Shopping
shopping
yes
Mavi
mavi
birim
birim
yes
Blue
blue,
one
by
one,
yes
Rulo
rulo
deste
deste
yes
Roll
by
roll,
deck
by
deck,
yes
Yürürüm
yollar
I
walk
the
roads
Ya
batar
ya
çıkar
It
either
sinks
or
swims
Uslanmam
yok
tövbe
I
won't
learn
my
lesson,
no
repentance
Razıyım
benden
yana
I'm
content
with
my
side
Bu
nası
bi
tezgah,
hemen
bi
manevra
What
kind
of
scheme
is
this,
a
sudden
maneuver
Sıyrılamıyodum
ner-dey-se
I
almost
couldn't
escape
Mübah,
bize
de
günah
Permissible
for
them,
a
sin
for
us
Söyle
etme
ima
Don't
hint,
just
say
it
Bizden
istediğin
her
ney-se
Whatever
you
want
from
us
Kıvır,
sana
da
yakışır
Twist
it,
it
suits
you
Şerefiniz
bilir
Your
honor
knows
Ananızın
sütü
ek-şiy-se
If
your
mother's
milk
is
sour
Filo
tetikte
caddede
The
fleet
is
on
alert
on
the
street
Yanar
son
raddede
It
will
burn
to
the
last
degree
Yaşarız
nasıl
gerek-tiy-se
We'll
live
however
we
need
to
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mustafa Burak Eroglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.