Paroles et traduction Stap - Terbiyesiz
Ayak
altında
do-lan-ma
kenara
çekil
ve
bana
bırak
Don't
get
in
my
way
- step
aside
and
leave
it
to
me
Kurye
gibi
yol-lar-da
monotoni
down
adrenalin
up
Like
a
courier
on
the
roads
- monotony
down,
adrenaline
up
Baba
yer
yok
şans-a
tedbirlerim
iyi
tersimiz
pistir
Daddy,
there's
no
room
for
luck
- my
reactions
are
sharp,
our
record
is
dirty
Sizden
kor-kan-sa
sizin
gibi
terbiyesizdir
Those
who
fear
you
are
just
as
rude
as
you
İzle
beceremediysen
bir
köşeden
izle
Watch
if
you
can't
handle
it,
watch
from
a
corner
Barbekü
gibi
yürek
içimizde
A
heart
like
a
barbecue
inside
us
Bizde
iş
sanki
kum
denizde
For
us,
business
is
like
sand
in
the
sea
İflas
hiç
yok
her
gün
hep
yükselişte
No
chance
of
bankruptcy,
every
day
we're
on
the
rise
Buralar-da
bir
yerde
Somewhere
around
here
Ama
hiç
görmem
ne
hikmetse
But
somehow
I
never
see
you
Beni
ara
ama
gece
dönebilirim
(bebeğim)
Call
me,
but
I
might
not
call
back
(baby)
Ya
da
dönmem
canım
isterse
Or
I
might
not,
if
I
don't
feel
like
it
Yok
hiçbirinizde
bir
numara
None
of
you
have
the
number
one
spot
Vur
kafanı
bir
duvara
Bang
your
head
against
a
wall
Dal
derin
uykulara
Fall
into
a
deep
sleep
Uy
bu
yazılı
kurala
Follow
this
rule
Bulamazsın
yarın
beni
yerimde
You
won't
find
me
in
my
place
tomorrow
Uyarayım
alayını
peşince
I'll
warn
you
all
in
pursuit
Pek
hoşuma
gitmese
de
benimde
Even
though
I
don't
like
it
that
much
Oynuyorum
tribüne
keyifle
homo
I'm
playing
to
the
crowd,
enjoying
the
homo
Umurumda
mı
onayınız
ha
Do
I
care
about
your
approval,
huh?
Anlamadım
nedir
sizin
olayınız
toplar
I
don't
get
it,
what's
your
problem,
losers?
İnilmez
ipinizle
bir
kuyuya
sikikler
Your
rope
won't
hold
me
down,
you
idiots
Yaramadınız
bir
türlü
boka
sıkı
dostlar
(yol)
You've
never
done
anything
right,
you
fucking
losers
(man)
Alayına
bilet
dediklerimi
git
sikicine
ilet
I
said
it
to
all
of
you,
shove
my
words
up
your
ass
Konuşmadım
hiç
bir
zaman
temiz
I've
never
spoken
cleanly
Kolum
gibi
dilimde
bir
jilet
My
tongue
is
like
a
razor
blade
Neden
neden
köşeyi
dön
ölmeden
Why,
why
can't
you
just
die?
Ayrılır
mı
candan
beden
Can
you
separate
your
body
from
your
soul?
Zehir
gibiydik
önceden
We
used
to
be
like
poison
Olmadık
gemiyi
terk
eden
Leaving
the
ship
before
it
could
sink
Hazır
kefen
selam
ecel
ecel
Ready
the
shroud,
hello,
death
Bir
zaman
mazi
anı
evvel
Once
upon
a
time
in
the
past
Yaş
osuruk
gibi
avel
Farting
like
an
old
man
Ödeyin
kelepir
bedel
Pay
the
cheap
price
Suça
rağbet
kırk
harami
Forty
thieves
lust
for
crime
Biraz
kalpten
biraz
ticari
A
bit
heartfelt,
a
bit
commercial
Yok
bir
davet
emrivaki
No
invitation,
no
order
Hoşuma
gitmedin
hiç
inan
ki
I
never
really
liked
you
Ayak
altında
do-lan-ma
kenara
çekil
ve
bana
bırak
Don't
get
in
my
way
- step
aside
and
leave
it
to
me
Kurye
gibi
yol-lar-da
monotoni
down
adrenalin
up
Like
a
courier
on
the
roads
- monotony
down,
adrenaline
up
Baba
yer
yok
şans-a
tepkilerim
iyi
tersimiz
pistir
Daddy,
there's
no
room
for
luck
- my
reactions
are
sharp,
our
record
is
dirty
Sizden
kor-kan-sa
sizin
gibi
terbiyesizdir
Those
who
fear
you
are
just
as
rude
as
you
Ayak
altında
do-lan-ma
kenara
çekil
ve
bana
bırak
Don't
get
in
my
way
- step
aside
and
leave
it
to
me
Kurye
gibi
yol-lar-da
monotoni
down
adrenalin
up
Like
a
courier
on
the
roads
- monotony
down,
adrenaline
up
Baba
yer
yok
şans-a
tepkilerim
iyi
tersimiz
pistir
Daddy,
there's
no
room
for
luck
- my
reactions
are
sharp,
our
record
is
dirty
Sizden
kor-kan-sa
sizin
gibi
terbiyesizdir
Those
who
fear
you
are
just
as
rude
as
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mustafa Burak Eroglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.