Stap - Şaraplar Ve Silahlar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stap - Şaraplar Ve Silahlar




Aldım aleyhimde kararlar (kararlar)
Я принимаю решения против меня (решения)
Kendi bacaklarıma sıktım, neyse ne (al, al, al)
Я выстрелил себе в ноги, что бы это ни было (держи, держи, держи)
Gençlik ateşimde yaptım mangal, kaşarlar
Я приготовила на своей молодежной лихорадке барбекю, сучки.
Azrail hâlen ölüm fısıldar enseme
Жнец все еще шепчет мне на шею смерть
Bedenimdeki ruh bi' süreliğine emanettir Allah'ımlan bu deliye
Душа в моем теле доверена какое-то время, Господи, будь добр к этому сумасшедшему
Kazancım bilek zoru, belimdeki makine bi' dostumdan hediye
Моя прибыль тяжелая на запястье, машина на моей талии - подарок от моего друга.
Memuru sevmesem de yetiştim ufaklıktan devlet terbiyesiyle
Несмотря на то, что я не люблю офицера, я догнал моего малыша по государственным манерам.
Örnek olamasak da olduk ara sıra hayır işlerе vesile
Даже если мы не можем быть примером, мы иногда занимаемся благотворительностью. декольте.
Köpek balıkları volta, milyonlarca ton tonda
Акулы вольты, в миллионах тонн и тонн
Islık sesleriyle kontak, değiller umurumda çok da
Они не общаются со свистками, мне плевать, что они не такие.
Sıradan değilim, bilirsin yöntemlerim benim kendime has
Я не обычный, знаешь, у меня свои методы.
Yakışmaz bana bu nokta, birlik çeviremem dostla
Мне это не идет, я не могу объединиться с другом
Belimde silah, be-belimde silah
Пистолет в моей талии, пистолет в моей талии.
El-elimde şarap, el-elimde şarap
Вино в моих руках, вино в моих руках
Be-belimde silah, be-belimde silah
Пистолет в моей талии, пистолет в моей талии.
El-elimde şarap, el-elimde şarap, el-el-el
Вино в руке, вино в руке, рука в руке, рука в руке
Belimde silah, be-belimde silah, bel-bel-bel
Пистолет в моей талии, пистолет в моей талии, талия-талия-талия
Elimde şarap, el-el-el-elimde şarap, el-el-el
Вино в руке, вино в руке, вино в руке, вино в руке, вино в руке
Belimde silah, be-be-be-belimde silah, bel-bel-bel
Пистолет на моей талии, пистолет на моей талии, пистолет на моей талии, поясница-талия-талия
Elimde şarap, el-el-el-elimde şarap
Вино в руке, вино в руке, вино в руке
De-de-de-delikanlı dostlar ararlar (alo)
Де-де-де-юноша ищут друзей (алло)
Hâl, hatır, muhabbet
Хэл, помни, болтай
Birileri bi' şey peşinde
Кто-то, конечно, сразу что-то замышляет
Lazım her şey envanterimde
Все, что мне нужно, в моем инвентаре
Bizi bilebilir bizim gibi kancık düzenin farkına varanlar
Такие суки, как мы, могут знать нас, те, кто понимает порядок.
Söyle çocuk ne var elinde?
Скажи мне, парень, что у тебя?
Olmak ister miydin yerimde?
Хочешь быть на моем месте?
Uymadı hiç evdeki planım çarşıdakinlen kardeş (yok)
Мой план никогда не соответствовал моему плану дома, брат на базаре (нет)
Gelmedi iyi haber hiç, hep dert deryasına kulaç atar esrarkeş
Хорошие новости никогда не приходили, наркоман, который всегда впадает в неприятности.
Kurtulurum bir gün belki, uzak olsa da doğrudur adres
Я избавлюсь от него когда-нибудь, может быть, это правда, хотя далеко.
Olasılıkları hesapla, bir an evvel B planından vazgeç
Рассчитай вероятности, откажись от плана "Б" как можно скорее
Allah var, yok gayle, düştünse gösterme
Бог есть, нет, гейл, если ты упала, не показывай
E ailenlen birlikte tut kardeşleri gölgende
Оставайся со своей семьей, держи братьев в тени.
İşler yürümez böyle
Это не будет работать так
Bir sürtük gibi söylenme
Не говори как шлюха
Zararla otursan da kalk erkek gibi öfkeyle
Даже если ты сидишь с болью, вставай в ярости, как мужчина
Belimde silah, be-belimde silah
Пистолет в моей талии, пистолет в моей талии.
El-elimde şarap, el-elimde şarap
Вино в моих руках, вино в моих руках
Be-belimde silah, be-belimde silah
Пистолет в моей талии, пистолет в моей талии.
El-elimde şarap, el-elimde şarap, el-el-el
Вино в руке, вино в руке, рука в руке, рука в руке
Belimde silah, be-belimde silah, bel-bel-bel
Пистолет в моей талии, пистолет в моей талии, талия-талия-талия
Elimde şarap, el-el-el-elimde şarap, el-el-el
Вино в руке, вино в руке, вино в руке, вино в руке, вино в руке
Belimde silah, be-be-be-belimde silah, bel-bel-bel
Пистолет на моей талии, пистолет на моей талии, пистолет на моей талии, поясница-талия-талия
Elimde şarap, el-el-el-elimde şarap şişesi
Вино в руке, бутылка вина в руке, рука об руку





Writer(s): Mustafa Burak Eroglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.