Staple - Gavels From Gun Barrels - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Staple - Gavels From Gun Barrels




I felt my heart beating faster I never saw it coming!
Я почувствовал, как мое сердце забилось быстрее, я никогда не думал, что это случится!
Gavels from gun barrels expose me as far less than what I need to be.
Молоточки из стволов выставляют меня гораздо менее, чем я должен быть.
The sentencing will be dealt swiftly... It's too late to mend my treachery...
Приговор будет вынесен быстро... слишком поздно исправлять мое предательство...
Shots ring out as my last mili-seconds unwind...
Выстрелы гремят, пока мои последние мили-секунды расслабляются...
Time bloats with fresh gun-smoke forcing me to review what I've done with my life
Время наполняется свежим пороховым дымом, заставляющим меня пересмотреть то, что я сделал со своей жизнью.
Too late to change, too soon to die.
Слишком поздно меняться, слишком рано умирать.
Life is still warm on my lips.
Жизнь все еще теплая на моих губах.
What can I expect from all of this?
Чего я могу ожидать от всего этого?
I'm trembling at the mighty feet of mercy - guilty; it's true, but no less sorry.
Я трепещу у могучих ног милосердия-виновен; это правда, но не менее сожалею.
Too late to change, useless to weep for years of sin weighed on scales accurately.
Слишком поздно меняться, бесполезно оплакивать годы греха, взвешенные на весах.
Interrogate, assassinate, take the lead for justice' sake.
Допрашивай, убивай, веди во имя справедливости.
Change of heart, repentant faith only count in mercy's wake...
Перемена в сердце, раскаяние в вере имеют значение только после пробуждения милосердия...
Shots ring out as my last mili-seconds unwind...
Выстрелы гремят, пока мои последние мили-секунды расслабляются...
Time bloats with fresh gun-smoke forcing me to review what I've done with my life
Время наполняется свежим пороховым дымом, заставляющим меня пересмотреть то, что я сделал со своей жизнью.
Too late to change, too soon to die.
Слишком поздно меняться, слишком рано умирать.
I've debauched and deceived, and destroyed families... I've taken all.
Я развращал и обманывал, разрушал семьи... я забрал все.
Given none, and received judgement from the objective eye of a gun.
Ничего не давал и получал суждение от объективного глаза пистолета.
I'm guilty, it's true, but remorseful, no less. I'm sorry!
Я виновен, это правда, но раскаиваюсь не меньше.
What becomes of me, but death deserved, received?
Что станет со мной, как не заслуженная смерть?
What of a crooked man's desperate plea seeking The Good Judge's mercy?
Как насчет отчаянной мольбы нечестивца, ищущего милости у доброго судьи?
He loved the loveable and the unlovely, the decadent and the holy.
Он любил милое и неприглядное, декадентское и святое.
He made a way for the pope and he made a way for me...
Он проложил путь для Папы Римского, и он проложил путь для меня...
FALLEN FROM HELL AND INTO YOUR ARMS...
ПАДШИЙ ИЗ АДА В ТВОИ ОБЪЯТИЯ...
BLESSED MYSTERY THAT YOU HELD ON...
БЛАГОСЛОВЕННАЯ ТАЙНА, КОТОРУЮ ТЫ ХРАНИЛ...
FALLEN FROM DEATH, LANDING AT YOUR FEET...
ПАДШИЙ ОТ СМЕРТИ, ПРИЗЕМЛЯЮЩИЙСЯ К ТВОИМ НОГАМ...
AMAZING GRACE SO SWEET.
УДИВИТЕЛЬНАЯ БЛАГОДАТЬ, ТАКАЯ МИЛАЯ.
Shots ring out as my last mili-seconds unwind...
Выстрелы гремят, пока мои последние мили-секунды расслабляются...
Time bloats with fresh gun-smoke forcing me to review what I've done with my life
Время наполняется свежим пороховым дымом, заставляющим меня пересмотреть то, что я сделал со своей жизнью.
Too late to change, too soon to die.
Слишком поздно меняться, слишком рано умирать.
I'm finding out what it truly means to die - too late to change, too soon to die
Я узнаю, что на самом деле значит умереть - слишком поздно, чтобы измениться, слишком рано, чтобы умереть.





Writer(s): Brian Millar, Darin Keim, Grant Beachy, Israel Beachy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.