Absolue
truth,
absolute
reality,
Абсолютная
истина,
абсолютная
реальность,
Its
those
thigns
that
don't
change,
Это
те
вещи,
которые
не
меняются,
Those
things
that
don't
fade
away,
Те
вещи,
которые
не
исчезают,
No
matter
how
much
you
don't
believe
them,
Как
бы
ты
им
ни
не
верила,
No
matter
how
hard
you
try
to
wish
them
away.
Как
бы
ты
ни
старалась
отогнать
их
прочь.
For
there
is
nothing
in
this
life
that
takes
Потому
что
нет
ничего
в
этой
жизни,
что
требует
More
strength,
more
courage,
Больше
силы,
больше
мужества,
Than
to
accept
the
truth
in
life
that
we
hate.
Чем
принять
правду
жизни,
которую
мы
ненавидим.
There's
no
place
to
hide,
from
all
the
truth
inside...
Нет
места,
чтобы
спрятаться
от
всей
правды
внутри...
There's
no
place
to
hide,
from
all
the
truth
inside...
Нет
места,
чтобы
спрятаться
от
всей
правды
внутри...
Instead,
it
is
often
shoved
down
inside,
Вместо
этого
она
часто
заталкивается
внутрь,
Corraled
in
some
unvisited
chamber
of
the
soul
Загоняется
в
какую-то
непосещаемую
камеру
души,
Where
it
laughs
mockingly
at
you
Где
она
насмешливо
смеется
над
тобой
Every
time
you
look
it's
direction.
Каждый
раз,
когда
ты
смотришь
в
ее
сторону.
Its
the
thing
that
torments
you
inside,
Это
то,
что
мучает
тебя
внутри,
The
thing
that
keeps
peace
at
a
distance
То,
что
держит
покой
на
расстоянии,
Despite
the
repeated
attempts
you've
made
Несмотря
на
неоднократные
попытки,
To
dissassociate
yourself
from
it's
existence.
Которые
ты
предпринимала,
чтобы
отречься
от
ее
существования.
There's
no
place
to
hide,
from
all
the
truth
inside...
Нет
места,
чтобы
спрятаться
от
всей
правды
внутри...
There's
no
place
to
hide,
from
all
the
truth
inside...
Нет
места,
чтобы
спрятаться
от
всей
правды
внутри...
From
all
the
fear
that's
in
your
life,
От
всего
страха,
что
есть
в
твоей
жизни,
From
all
the
truth
that
you
deny.
От
всей
правды,
которую
ты
отрицаешь.
There's
no
place
to
hide,
from
all
the
truth
inside...
Нет
места,
чтобы
спрятаться
от
всей
правды
внутри...
Does
anyone
have
the
strength
it
takes
Есть
ли
у
кого-нибудь
силы,
To
face
thier
greatest
fears
in
life?
Чтобы
взглянуть
в
лицо
своим
величайшим
страхам
в
жизни?
Does
anyone
have
the
courage,
the
boldness,
Есть
ли
у
кого-нибудь
смелость,
дерзость,
To
confront
and
reckon
with
the
truth
that
haunts
their
souls?
Противостоять
и
считаться
с
правдой,
которая
преследует
их
души?
Because
sooner
or
later
one
must
realize
that
all
they
can
do
is
stare
at
Almighty
God
in
the
face
and
accept
the
facts
of
life
set
before
them
for
the
way
they
are,
not
for
the
way
they
are
desired
to
be.
Потому
что
рано
или
поздно
нужно
понять,
что
все,
что
ты
можешь
сделать,
это
смотреть
в
лицо
Всемогущему
Богу
и
принимать
факты
жизни
такими,
какие
они
есть,
а
не
такими,
какими
ты
хочешь
их
видеть.
Évaluez la traduction
Album
Staple
1 Intro
2 Addiction
3 Leaving
4 Face
5 Beautiful
6 Reasons
7 Haunted
8 What I Got
9 Good Grief
10 Pity Show
11 Escape the Fact
12 Truth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.