Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Princes Des Villes
Принцы городов
Briller
comme
une
étoile
filante
Сиять
словно
падающая
звезда,
C'est
l'aventure
qui
les
tente
Вот
приключение,
которое
их
манит.
Et
puis
cet
étrange
pouvoir
И
эта
странная
сила,
Qui
s'est
glissé
dans
leur
regard
Которая
скользнула
в
их
взгляды.
Vivre
plus
vite
que
les
autres
Жить
быстрее,
чем
другие,
Avoir
un
pied
dans
le
futur
Одной
ногой
ступить
в
будущее,
Vivre
les
rêves
qui
sont
les
nôtres
Прожить
мечты,
что
нам
дороги,
Et
obéir
à
sa
nature
И
своей
натуре
покориться.
Puisque
rien
de
dure...
vraiment
Ведь
ничто
не
вечно...
правда?
Mais
les
princes
des
villes
Но
принцам
городов
N'ont
pas
besoin
d'armure
Не
нужны
доспехи.
Dans
les
grandes
voitures
В
больших
машинах
Les
rêves
sont
faciles
Мечты
так
легки,
Et
leurs
nuits
de
vinyle
И
их
виниловые
ночи
Sont
collées
sur
les
murs
Приклеены
к
стенам.
Mais
rien
n'est
vraiment
sûr
Но
ни
в
чем
нет
уверенности,
Et
l'avenir
fragile
И
будущее
зыбко
Pour
les
princes
des
villes
Для
принцев
городов.
Des
idées
bizarres
Странные
идеи,
Vivre
au
rythme
des
guitares
Жить
в
ритме
гитар,
Des
rock'n
roll
stars
Быть
рок-н-ролльными
звездами.
Qu'on
les
adore,
qu'on
les
jalouse
Чтобы
ими
восхищались,
им
завидовали,
Comme
des
maîtresses
andalouses
Как
андалузским
любовницам,
Qu'on
leur
élève
des
statues
Чтобы
им
возводили
статуи,
Qu'on
les
affiche
dans
les
rues
Чтобы
их
портреты
были
на
улицах.
Mais
au
matin
d'un
nouveau
jour
Но
с
рассветом
нового
дня
Qu'on
les
piétine,
qu'on
les
insulte
Их
будут
топтать,
оскорблять,
Qu'on
établisse
de
nouveaux
cultes
Создадут
новые
культы,
Et
qu'on
les
oublie
pour
toujours
И
забудут
их
навсегда.
Mais
puisque
rien
ne
dure...
vraiment
Ведь
ничто
не
вечно...
правда?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Berger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.