Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une autre histoire
Eine andere Geschichte
On
oublie
tout,
tous
les
barrages
Wir
vergessen
alles,
all
die
Hindernisse,
Qui
nous
empêchaient
d'exister
Die
uns
daran
hinderten
zu
existieren.
Quelque
chose
de
neuf
a
tout
changé
Etwas
Neues
hat
alles
verändert,
Quelque
chose
et
ça
m'fait
avancer
Etwas,
und
es
bringt
mich
voran.
On
oublie
tous
les
gens,
tous
les
naufrages
Wir
vergessen
all
die
Leute,
all
die
Schiffbrüche,
Tous
les
bateaux
touchés,
coulés
All
die
Schiffe,
die
getroffen
wurden,
gesunken
sind.
Je
n'sais
pas
comment
ça
s'est
passé
Ich
weiß
nicht,
wie
es
passiert
ist,
Je
n'sais
pas
pourquoi
j'ai
plus
peur
d'aimer
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
keine
Angst
mehr
habe
zu
lieben.
Elle
dit
"j'imagine
des
musiques
qui
se
dansent,
pour
toi"
Sie
sagt:
"Ich
stelle
mir
Musik
vor,
die
man
tanzt,
für
dich."
Elle
dit
"j'imagine
des
mots
dans
le
silence,
pour
toi"
Sie
sagt:
"Ich
stelle
mir
Worte
in
der
Stille
vor,
für
dich."
Des
jours
et
des
nuits
où
la
vie
recommence,
comme
ça
Tage
und
Nächte,
an
denen
das
Leben
wieder
beginnt,
einfach
so,
Encore
une
fois
Noch
einmal.
Et
on
démarre
une
autre
histoire
Und
wir
beginnen
eine
andere
Geschichte,
Et
on
démarre
une
autre
histoire
Und
wir
beginnen
eine
andere
Geschichte.
Mais
ça,
c'est
une
autre
histoire
Aber
das
ist
eine
andere
Geschichte.
On
oublie
tout,
tous
les
nuages
Wir
vergessen
alles,
all
die
Wolken,
Qui
nous
cachaient
la
vérité
Die
uns
die
Wahrheit
verbargen.
Tous
les
vents
du
large
sont
déchaînés
Alle
Winde
der
hohen
See
sind
entfesselt,
Tous
les
vents,
et
ça
m'fait
pardonner
Alle
Winde,
und
das
lässt
mich
vergeben.
On
oublie
tous
les
jours,
tous
les
mirages
Wir
vergessen
all
die
Tage,
all
die
Fata
Morganas,
Comme
un
soleil
qui
s'est
couché
Wie
eine
Sonne,
die
untergegangen
ist.
Je
n'sais
pas
comment
ça
s'est
passé
Ich
weiß
nicht,
wie
es
passiert
ist,
Je
n'sais
pas
pourquoi
j'ai
plus
peur
d'aimer
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
keine
Angst
mehr
habe
zu
lieben.
Elle
dit
"j'imagine
des
musiques
qui
se
dansent,
pour
toi"
Sie
sagt:
"Ich
stelle
mir
Musik
vor,
die
man
tanzt,
für
dich."
Elle
dit
"j'imagine
des
mots
dans
le
silence,
pour
toi"
Sie
sagt:
"Ich
stelle
mir
Worte
in
der
Stille
vor,
für
dich."
(J'imagine)
(Ich
stelle
mir
vor)
Des
jours
et
des
nuits
où
la
vie
recommence,
comme
ça
Tage
und
Nächte,
an
denen
das
Leben
wieder
beginnt,
einfach
so,
Encore
une
fois
Noch
einmal.
Et
on
démarre
une
autre
histoire
Und
wir
beginnen
eine
andere
Geschichte,
Et
on
démarre
une
autre
histoire
Und
wir
beginnen
eine
andere
Geschichte.
Mais
ça,
c'est
une
autre
histoire
Aber
das
ist
eine
andere
Geschichte.
Mais
ça,
c'est
une
autre
histoire
Aber
das
ist
eine
andere
Geschichte.
Et
on
prend
un
nouveau
départ
Und
wir
machen
einen
Neuanfang,
Et
on
démarre
une
autre
histoire
Und
wir
beginnen
eine
andere
Geschichte,
Et
on
prend
un
nouveau
départ
Und
wir
machen
einen
Neuanfang,
En
laissant
faire
le
hasard
Indem
wir
den
Zufall
machen
lassen.
C'est
une
autre
histoire
Es
ist
eine
andere
Geschichte.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Darnal, Pierre Caquard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.