Star Cast feat. Luke James - For the Culture (From "Star" Season 3) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Star Cast feat. Luke James - For the Culture (From "Star" Season 3)




For the Culture (From "Star" Season 3)
Для культуры (из сериала "Звезда", 3 сезон)
It's currently six
Сейчас шесть утра,
I woke up at five, I been here before
Я проснулся в пять, я здесь не впервые.
Man, they call me coffee
Чувак, меня называют кофе,
I never get tired, you're dealing with three
Я никогда не устаю, ты имеешь дело с тремя,
I'm talking the sun
Я говорю о солнце,
Myself and me, been on the rise
Себе и мне, мы на подъеме.
That's what I'm left to, nothing 'till I'm just the one
Вот что у меня осталось, ничего, пока я не стану единственным.
This for the culture
Это для культуры.
Got up early, gotta nine to five it like a mom provider, baby
Встал рано, работаю с девяти до пяти, как мамочка-кормилица, детка.
I'm a minor, see, I'm out here grinding like I made the finals, maybe
Я еще несовершеннолетний, но пашу, как будто вышел в финал, ну, может быть.
You could do it if you wasn't lazy
Ты бы тоже смог, если бы не ленился.
Attitude, I know I've got the juice to pull a fade away
Дерзкий настрой, я знаю, что у меня хватит сил сделать фейд-эвей,
I don't let nothing faze me
Меня ничто не беспокоит.
I'm so faded with the oh, eh, who's up next?
Я так увлечен, о, эй, кто следующий?
I've got downs, don't be sour when I run the court
У меня есть минусы, не кисни, когда я управляю площадкой,
Pass the keys, because I'm going to run your town
Передай ключи, потому что я собираюсь управлять твоим городом.
Undefeated, we're going to bring the ruckus to the rucker
Непобежденные, мы устроим шумиху на площадке,
Here to shimmy on a sucker, let it rain in a bucket, some first take
Пришли оторваться, пусть льет как из ведра, первый дубль.
Someone tell me how's that for discussion
Кто-нибудь, скажите мне, как вам такое обсуждение?
Ice in my veins, I'm born for this, it's all in the wrist
Лед в моих венах, я рожден для этого, все дело в мастерстве.
I'm cooking like curry, they pick me 'cause I'm like LeBron
Я готовлю как Карри, меня выбирают, потому что я как Леброн,
While you're picking cherries and break your neck
Пока ты выбираешь вишенки и сворачиваешь себе шею.
So I'm selling insurance, you're going to need it
Так что я продаю страховку, она тебе понадобится.
If it's a beast in you, then I suggest that you feed it (Ball)
Если в тебе живет зверь, то я предлагаю тебе кормить его (мячом).
[?] culture at the all
[?] культура на высоте.
When they ask what the cost, I tell 'em
Когда спрашивают, какова цена, я говорю им...
It's currently six
Сейчас шесть утра,
I woke up at five, I been here before
Я проснулся в пять, я здесь не впервые.
Man, they call me coffee
Чувак, меня называют кофе,
I never get tired, you're dealing with three
Я никогда не устаю, ты имеешь дело с тремя,
I'm talking the sun
Я говорю о солнце,
Myself and me, been on the rise
Себе и мне, мы на подъеме.
That's what I'm left to, nothing 'till I'm just the one
Вот что у меня осталось, ничего, пока я не стану единственным.
This for the culture, this for the culture
Это для культуры, это для культуры,
This for the culture, this for the culture
Это для культуры, это для культуры,
This for the culture, this for the culture
Это для культуры, это для культуры,
This for the culture, this for the culture
Это для культуры, это для культуры,
This for the culture, this for the culture
Это для культуры, это для культуры,
This for the culture
Это для культуры.
I'm finna coach you, I finesse with lanes close
Я буду твоим тренером, я виртуозно действую на близкой дистанции,
Kick it out to my teammate
Отдаю пас своему товарищу по команде,
Watch him bust a deuce in your face
Смотри, как он забивает тебе двухочковый прямо в лицо.
We Medusas leaving your frames froze
Мы Медузы, замораживаем твои движения.
I could even hoop in plain clothes, I'm applying pressure
Я мог бы играть даже в обычной одежде, я давлю,
We eating these cookies, robberies stole
Мы едим печеньки, грабим без зазрения совести.
I'm so Reggie Miller with the shot, Shaquille when I'm on the block
Я как Реджи Миллер с броском, Шакил, когда я в блоке,
Dominique 'em with the jam,
Доминирую как Доминик с данком,
I'm the player with the yams, crossing people with the sham (Rock)
Я игрок с талантом, обыгрываю людей на раз-два (круто).
Married to the game, 21, my hustle still the same
Женат на игре, 21 год, моя целеустремленность все та же.
Flexing muscle, trash-talking, MJ and Skywalkin'
Играю мускулами, треплюсь, как Джордан, и пасую не глядя,
Streets be calling big rangs, man, I just started
Улицы зовут громкими именами, мужик, я только начал.
Every day and night, I'm working hard, learning my lesson
Каждый день и ночь я усердно работаю, учусь на своих ошибках.
Turnovers turning into blessings, I'm finna turn them to points
Потери превращаются в благословения, я превращу их в очки.
I'm gonna challenge whoever, 'cause ballin' is life, no other choice
Я готов бросить вызов кому угодно, потому что баскетбол - это жизнь, другого выбора нет.
Remember who told you, this for the who? This for the culture
Помни, кто тебе сказал, это для кого? Это для культуры.
This for the culture, this for the culture
Это для культуры, это для культуры,
This for the culture, this for the culture
Это для культуры, это для культуры,
This for the culture, this for the culture
Это для культуры, это для культуры,
This for the culture, this for the culture
Это для культуры, это для культуры,
This for the culture, this for the culture
Это для культуры, это для культуры,
I'm finna coach you, boy (Whoo)
Я буду твоим тренером, парень (ух).
It's currently six
Сейчас шесть утра,
I woke up at five, I been here before
Я проснулся в пять, я здесь не впервые.
Man, they call me coffee
Чувак, меня называют кофе,
I never get tired, you're dealing with three
Я никогда не устаю, ты имеешь дело с тремя,
I'm talking the sun
Я говорю о солнце,
Myself and me, been on the rise
Себе и мне, мы на подъеме.
That's what I'm left to, nothing 'till I'm just the one
Вот что у меня осталось, ничего, пока я не стану единственным.
This for the culture
Это для культуры.





Writer(s): Steven Rosado, Malik Cox, Steven Thornton, Jason Santiago, Kim Minnis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.