Starbomb - The Simple Plot of Metal Gear Solid - traduction des paroles en allemand




The Simple Plot of Metal Gear Solid
Die einfache Handlung von Metal Gear Solid
Hey, I'm Snake from Metal Gear Solid
Hey, ich bin Snake aus Metal Gear Solid
My game's got a pretty simple story
Mein Spiel hat 'ne ziemlich einfache Story
Snake, I don't see your name on the list
Snake, ich sehe deinen Namen nicht auf der Liste
Ah, my friend Cloud Strife told me to
Ah, mein Freund Cloud Strife hat mir gesagt, ich soll
Come on this show and talk about it...
In diese Show kommen und darüber reden...
Oh god, no
Oh Gott, nein
It was the distant future, 2005
Es war die ferne Zukunft, 2005
All I wanted to do was chill out and retire
Alles, was ich wollte, war chillen und in Rente gehen
But genetically enhanced, when a case named Foxhound
Aber genetisch verbessert, als eine Einheit namens Foxhound
Stole a bunch of nukes and had shit on lockdown
Einen Haufen Atomwaffen stahl und alles abgeriegelt hatte
Okay we're past our time in this Snake
Okay, wir sind über unsere Zeit, Snake
Colonel Campbell said I had to infiltrate
Colonel Campbell sagte, ich müsse infiltrieren
Before they started nuclear conflicts
Bevor sie nukleare Konflikte anzettelten
What a bunch of jerks!
Was für ein Haufen Idioten!
You're a bag of dicks
Du bist ein Sack voller Schwänze
I climbed through an air vent and saved two guys
Ich kletterte durch einen Lüftungsschacht und rettete zwei Typen
They shared top secrets and suddenly died
Sie teilten streng geheime Infos und starben plötzlich
Of two heart attacks right out of thin air
An zwei Herzinfarkten aus heiterem Himmel
All within five minutes!
Alles innerhalb von fünf Minuten!
Oh my god, I don't care!
Oh mein Gott, das ist mir scheißegal!
Then I met Meryl, a hot box of rocks
Dann traf ich Meryl, ein heißer Feger
And I fought a gunslinger named Ocelot
Und ich kämpfte gegen einen Revolverhelden namens Ocelot
But a cyborg ninja cut his hand away
Aber ein Cyborg-Ninja schnitt ihm die Hand ab
You know, normal shit that happens every day
Weißt du, normaler Scheiß, der jeden Tag passiert
Listen Snake, there must have been a mistake
Hör zu, Snake, da muss ein Fehler passiert sein
On this show you've got to get right to the point of the game
In dieser Show musst du direkt zum Punkt des Spiels kommen
Like the ship from Galaga
Wie das Schiff von Galaga
Hi, I shoot stuff in space
Hi, ich schieße Zeug im Weltraum ab
And this car from Pole Position
Und dieses Auto von Pole Position
I'm a car!
Ich bin ein Auto!
That's great!
Das ist großartig!
You know we've been through this before with your boy Cloud Strife
Weißt du, das hatten wir schon mal mit deinem Kumpel Cloud Strife
And he talked too long I contemplated ending my life
Und er redete so lange, ich dachte darüber nach, mein Leben zu beenden
So let's keep things nice and simple like the hero over there
Also lass uns die Dinge schön einfach halten, wie der Held da drüben
From the Atari game Adventure
Aus dem Atari-Spiel Adventure
I'm literally just a yellow square!
Ich bin buchstäblich nur ein gelbes Quadrat!
Who cares
Wen kümmert's
I tried really hard to find a mech named Rex
Ich habe wirklich hart versucht, einen Mech namens Rex zu finden
And the ninja came back in the mix like Chex
Und der Ninja kam zurück ins Spiel wie Chex
It was Grey Fox and I fought Vulcan Raven
Es war Grey Fox und ich kämpfte gegen Vulcan Raven
A big motherfucin' Alaskan shaman
Ein riesiger verdammter alaskischer Schamane
So I killed that guy but before he died
Also tötete ich diesen Typen, aber bevor er starb
He said Meryl liked me, I almost cried
Sagte er, Meryl mag mich, ich hätte fast geweint
She's a little hottie pants, oo-ee-ya
Sie ist 'ne kleine heiße Maus, uh-ih-ja
It would be so great if you died right now
Es wäre so toll, wenn du jetzt sofort sterben würdest
I killed Sniper Wolf who was absurdly hot
Ich tötete Sniper Wolf, die absurd heiß war
And then murdered three guys and an evil robot
Und dann ermordete ich drei Typen und einen bösen Roboter
'Til Liquid Snake and I were left alone
Bis Liquid Snake und ich allein übrig waren
He said that I was his brother and a superior clone
Er sagte, ich sei sein Bruder und ein überlegener Klon
Then he died of a virus and thinking fast
Dann starb er an einem Virus und schnell denkend
Meryl saved us
Rettete uns Meryl
I don't give a frog's fat ass
Das interessiert mich nicht die Bohne
Then when saved again until the seven year itch
Dann wurden wir wieder gerettet bis zum verflixten siebten Jahr
And now you know the simple plot of Metal Gear bitch!
Und jetzt kennst du die einfache Handlung von Metal Gear, Schlampe!
Listen Snake I've taken all I can take
Hör zu, Snake, ich habe alles ertragen, was ich ertragen kann
Just because your game is simple doesn't mean that it's lame
Nur weil dein Spiel einfach ist, heißt das nicht, dass es lahm ist
Tell the kid from Paperboy
Sag mal, der Junge von Paperboy
Yo, I deliver those papes!
Yo, ich liefere die Zeitungen aus!
The guy from Elevator Action
Der Typ von Elevator Action
Uh, elevators?
Äh, Aufzüge?
Okay!
Okay!
Dear God
Lieber Gott
Why can't I just have a single panel of guests
Warum kann ich nicht einfach eine einzige Runde Gäste haben
Who can say their plots in forty fuckin' minutes or less
Die ihre Handlungen in vierzig verdammten Minuten oder weniger erzählen können
Now just watch me sneaker boy you'll make me reach for my gun
Pass jetzt auf, du Schleicher, du bringst mich noch dazu, nach meiner Waffe zu greifen
I'll summarize your game and show you
Ich fasse dein Spiel zusammen und zeige dir
How this shit is really motherfuckin' done!
Wie dieser Scheiß verdammt noch mal gemacht wird!
How it's motherfuckin' done!
Wie er verdammt noch mal gemacht wird!
"I sneak around and save ther world, the end"
"Ich schleiche herum und rette die Welt, Ende."
My god, can I get a replacement guest with a simple plot please?
Mein Gott, kann ich bitte einen Ersatzgast mit einer einfachen Handlung bekommen?
Hi, I'm Sora from Kingdom Hearts!
Hi, ich bin Sora von Kingdom Hearts!
No!
Nein!





Writer(s): Avidan Leigh Daniel, Hanson Arin Joseph, Wecht Brian Alexander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.