Starflam - La Sonora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Starflam - La Sonora




La Sonora
The Sonora
J′pose ma vision de rimes, d'allégories
I lay down my vision of rhymes, allegories
Au service de mon clan floué d′à priori
At the service of my clan, cheated by preconceptions
Qui tente même, cloué au pilori
Who even try, nailed to the pillory
De l'ignorance primaire, d'un amas de conneries
Of primary ignorance, a mass of bullshit
Tant qu′on refuse d′affronter nos failles
As long as we refuse to face our flaws
Car la merde a la même odeur que l'on aille
Because shit has the same smell wherever you go
Donc, déplacer les schémas (fuir la grisaille)
So, moving the patterns (fleeing the grayness)
Ce n′est que reporter l'échéance (d′une vie qui tiraille)
Is just postponing the deadline (of a life that pulls)
Comment faire front, lever l'affront
How to face, raise the affront
Esclaves de nos idées mais pas encore nos patrons
Slaves to our ideas but not yet our masters
Tant qu′les frères voient la victoire sans la sueur
As long as brothers see victory without sweat
La gloire sans les risques, l'amour sans y croire
Glory without risks, love without believing in it
Certains s'créent des problèmes (d′autre s′en inventent)
Some create problems for themselves (others invent them)
Certains s'y complaisent (d′autres les supplantent)
Some indulge in them (others supplant them)
C'est certain, on va pas s′bluffer, ce monde est imparfait
It's certain, we're not going to fool ourselves, this world is imperfect
Mais ta vie est ce que tu en fais et tu le sais, come on
But your life is what you make of it and you know it, come on
En ces temps imparfaits (come on)
In these imperfect times (come on)
Pour chaque cause un effet (come on)
For every cause an effect (come on)
Si c'monde est imparfait (come on)
If this world is imperfect (come on)
Ta vie est ce que t′en fais (come on)
Your life is what you make of it (come on)
Rap dénaturé, marché saturé
Rap denatured, saturated market
Contrats clôturés, radios capturées
Contracts closed, radios captured
Concerts annulés, wacks adulés
Concerts cancelled, wack adored
Les ailes brûlées, j'rentre dans la mêlée
Wings burned, I enter the fray
Je propage le fond et la forme et
I spread the substance and the form and
Je n'm′engage qu′à fuir la norme et
I only commit to fleeing the norm and
Mon D.J. en cut se transforme
My DJ transforms into a cut
Squatte ta plate-forme, stoppe tes réformes
Squats on your platform, stops your reforms
À toi d'voir qui crée l′histoire (qui crée l'histoire)
It's up to you to see who creates history (who creates history)
À toi d′voir qui s'en empare (qui s′en empare)
It's up to you to see who takes it over (who takes it over)
Faussés au départ trop d'mecs visent la maille
Too many guys aim for the cash, distorted from the start
L'esprit en faillite suscite la faille
The bankrupt spirit causes the fault
que l′on aille, l′argent passe avant les gens
Wherever you go, money comes before people
L'épreuve est de taille, mon caractère divergeant
The challenge is great, my divergent character
Je m′instruis, poursuis, construis
I educate myself, pursue, build
Un futur forcé qui va porter ses fruits, come on
A forced future that will bear fruit, come on
En ces temps imparfaits (come on)
In these imperfect times (come on)
Pour chaque cause un effet (come on)
For every cause an effect (come on)
Si c'monde est imparfait (come on)
If this world is imperfect (come on)
Ta vie est ce que t′en fais (come on)
Your life is what you make of it (come on)
Bajo el sol, la miseria pesa menos
Under the sun, misery weighs less
Mentira, eso lo sabemos
Lies, we know that
Todos jodidos de nacimiento
All screwed from birth
Aquí, afuera, preso me siento
Here, outside, I feel like a prisoner
Levanta, llega la tormenta
Get up, the storm is coming
Llegan los tiempos pa'que cambie la cosa
The times are coming for things to change
Goza, La sonora en la jugada
Enjoy, La sonora in the game
Con su sonido bestial, si guapea
With its bestial sound, yeah it's cool
Lo que hago yo, es construir
What I do is build
Lo que digo yo, es que quiero salir
What I say is that I want to get out
De donde me imponen quedar
From where they force me to stay
Con mis sueños quieren accabar
They want to end my dreams
Ando con fuerza y cara en la vida
I walk with strength and face in life
Caminando con mi herida
Walking with my wound
Manos arriba, aqui llegamos ya
Hands up, we're here now
Le canto al pueblo, mi gente es la que manda y dice
I sing to the people, my people are the ones who command and say
La sonora Starflam, reste au programme
La sonora Starflam, stays on the program
Proclame, clame, Sonora Starflam guapea
Proclaim, shout, Sonora Starflam is cool
La sonora Starflam, reste au programme
La sonora Starflam, stays on the program
Rétame, crame, Sonora Starflam guapea, come on
Challenge me, burn me, Sonora Starflam is cool, come on
Come on
Come on
Come on
Come on
Come on
Come on
En ces temps imparfaits (come on)
In these imperfect times (come on)
Pour chaque cause un effet (come on)
For every cause an effect (come on)
Si c′monde est imparfait (come on)
If this world is imperfect (come on)
Ta vie est ce que t'en fais
Your life is what you make of it





Writer(s): Jose Miguel Mathieu, Thomas Duprel, Serge Tshiani Baloji, Didier Jean Gosset, Pierre Marcel Etienne, Stephane Remi Hacquier, Frederic Claude C Balleriaux

Starflam - Survivant
Album
Survivant
date de sortie
28-02-2003



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.