Paroles et traduction Starflam - La Sonora
J′pose
ma
vision
de
rimes,
d'allégories
I
lay
down
my
vision
of
rhymes,
allegories
Au
service
de
mon
clan
floué
d′à
priori
At
the
service
of
my
clan,
cheated
by
preconceptions
Qui
tente
même,
cloué
au
pilori
Who
even
try,
nailed
to
the
pillory
De
l'ignorance
primaire,
d'un
amas
de
conneries
Of
primary
ignorance,
a
mass
of
bullshit
Tant
qu′on
refuse
d′affronter
nos
failles
As
long
as
we
refuse
to
face
our
flaws
Car
la
merde
a
la
même
odeur
où
que
l'on
aille
Because
shit
has
the
same
smell
wherever
you
go
Donc,
déplacer
les
schémas
(fuir
la
grisaille)
So,
moving
the
patterns
(fleeing
the
grayness)
Ce
n′est
que
reporter
l'échéance
(d′une
vie
qui
tiraille)
Is
just
postponing
the
deadline
(of
a
life
that
pulls)
Comment
faire
front,
lever
l'affront
How
to
face,
raise
the
affront
Esclaves
de
nos
idées
mais
pas
encore
nos
patrons
Slaves
to
our
ideas
but
not
yet
our
masters
Tant
qu′les
frères
voient
la
victoire
sans
la
sueur
As
long
as
brothers
see
victory
without
sweat
La
gloire
sans
les
risques,
l'amour
sans
y
croire
Glory
without
risks,
love
without
believing
in
it
Certains
s'créent
des
problèmes
(d′autre
s′en
inventent)
Some
create
problems
for
themselves
(others
invent
them)
Certains
s'y
complaisent
(d′autres
les
supplantent)
Some
indulge
in
them
(others
supplant
them)
C'est
certain,
on
va
pas
s′bluffer,
ce
monde
est
imparfait
It's
certain,
we're
not
going
to
fool
ourselves,
this
world
is
imperfect
Mais
ta
vie
est
ce
que
tu
en
fais
et
tu
le
sais,
come
on
But
your
life
is
what
you
make
of
it
and
you
know
it,
come
on
En
ces
temps
imparfaits
(come
on)
In
these
imperfect
times
(come
on)
Pour
chaque
cause
un
effet
(come
on)
For
every
cause
an
effect
(come
on)
Si
c'monde
est
imparfait
(come
on)
If
this
world
is
imperfect
(come
on)
Ta
vie
est
ce
que
t′en
fais
(come
on)
Your
life
is
what
you
make
of
it
(come
on)
Rap
dénaturé,
marché
saturé
Rap
denatured,
saturated
market
Contrats
clôturés,
radios
capturées
Contracts
closed,
radios
captured
Concerts
annulés,
wacks
adulés
Concerts
cancelled,
wack
adored
Les
ailes
brûlées,
j'rentre
dans
la
mêlée
Wings
burned,
I
enter
the
fray
Je
propage
le
fond
et
la
forme
et
I
spread
the
substance
and
the
form
and
Je
n'm′engage
qu′à
fuir
la
norme
et
I
only
commit
to
fleeing
the
norm
and
Mon
D.J.
en
cut
se
transforme
My
DJ
transforms
into
a
cut
Squatte
ta
plate-forme,
stoppe
tes
réformes
Squats
on
your
platform,
stops
your
reforms
À
toi
d'voir
qui
crée
l′histoire
(qui
crée
l'histoire)
It's
up
to
you
to
see
who
creates
history
(who
creates
history)
À
toi
d′voir
qui
s'en
empare
(qui
s′en
empare)
It's
up
to
you
to
see
who
takes
it
over
(who
takes
it
over)
Faussés
au
départ
trop
d'mecs
visent
la
maille
Too
many
guys
aim
for
the
cash,
distorted
from
the
start
L'esprit
en
faillite
suscite
la
faille
The
bankrupt
spirit
causes
the
fault
Où
que
l′on
aille,
l′argent
passe
avant
les
gens
Wherever
you
go,
money
comes
before
people
L'épreuve
est
de
taille,
mon
caractère
divergeant
The
challenge
is
great,
my
divergent
character
Je
m′instruis,
poursuis,
construis
I
educate
myself,
pursue,
build
Un
futur
forcé
qui
va
porter
ses
fruits,
come
on
A
forced
future
that
will
bear
fruit,
come
on
En
ces
temps
imparfaits
(come
on)
In
these
imperfect
times
(come
on)
Pour
chaque
cause
un
effet
(come
on)
For
every
cause
an
effect
(come
on)
Si
c'monde
est
imparfait
(come
on)
If
this
world
is
imperfect
(come
on)
Ta
vie
est
ce
que
t′en
fais
(come
on)
Your
life
is
what
you
make
of
it
(come
on)
Bajo
el
sol,
la
miseria
pesa
menos
Under
the
sun,
misery
weighs
less
Mentira,
eso
lo
sabemos
Lies,
we
know
that
Todos
jodidos
de
nacimiento
All
screwed
from
birth
Aquí,
afuera,
preso
me
siento
Here,
outside,
I
feel
like
a
prisoner
Levanta,
llega
la
tormenta
Get
up,
the
storm
is
coming
Llegan
los
tiempos
pa'que
cambie
la
cosa
The
times
are
coming
for
things
to
change
Goza,
La
sonora
en
la
jugada
Enjoy,
La
sonora
in
the
game
Con
su
sonido
bestial,
si
guapea
With
its
bestial
sound,
yeah
it's
cool
Lo
que
hago
yo,
es
construir
What
I
do
is
build
Lo
que
digo
yo,
es
que
quiero
salir
What
I
say
is
that
I
want
to
get
out
De
donde
me
imponen
quedar
From
where
they
force
me
to
stay
Con
mis
sueños
quieren
accabar
They
want
to
end
my
dreams
Ando
con
fuerza
y
cara
en
la
vida
I
walk
with
strength
and
face
in
life
Caminando
con
mi
herida
Walking
with
my
wound
Manos
arriba,
aqui
llegamos
ya
Hands
up,
we're
here
now
Le
canto
al
pueblo,
mi
gente
es
la
que
manda
y
dice
I
sing
to
the
people,
my
people
are
the
ones
who
command
and
say
La
sonora
Starflam,
reste
au
programme
La
sonora
Starflam,
stays
on
the
program
Proclame,
clame,
Sonora
Starflam
sí
guapea
Proclaim,
shout,
Sonora
Starflam
is
cool
La
sonora
Starflam,
reste
au
programme
La
sonora
Starflam,
stays
on
the
program
Rétame,
crame,
Sonora
Starflam
sí
guapea,
come
on
Challenge
me,
burn
me,
Sonora
Starflam
is
cool,
come
on
En
ces
temps
imparfaits
(come
on)
In
these
imperfect
times
(come
on)
Pour
chaque
cause
un
effet
(come
on)
For
every
cause
an
effect
(come
on)
Si
c′monde
est
imparfait
(come
on)
If
this
world
is
imperfect
(come
on)
Ta
vie
est
ce
que
t'en
fais
Your
life
is
what
you
make
of
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Miguel Mathieu, Thomas Duprel, Serge Tshiani Baloji, Didier Jean Gosset, Pierre Marcel Etienne, Stephane Remi Hacquier, Frederic Claude C Balleriaux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.