Starlight Orchestra & Singers - 明日に架ける橋 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Starlight Orchestra & Singers - 明日に架ける橋




明日に架ける橋
Мост в завтрашний день
夢見てOK それでOK
Мечтай, хорошо, все хорошо.
あぁ 月日は矢の様に過ぎて
Ах, дни летят, словно стрела,
思い出だけ綺麗になる
И лишь воспоминания становятся прекраснее.
それだけじゃ寂しいのさ
Но только этого мало.
夢中でOK それでOK
Увлекайся, хорошо, все хорошо.
あぁ 時に何かを失って
Ах, иногда, что-то теряя,
次の扉を開けるのさ
Мы открываем следующую дверь.
手掛かりは心の中
Подсказка в твоем сердце.
どんな風? こんな風? って世界と繋がって
Как? Вот так! связываясь с миром,
笑ったり泣いたりそのすべてを刻め
Смеясь и плача, все это запечатлей.
渡っちゃいな
Переходи же,
明日に架かる橋の上からは
С моста в завтрашний день,
どんな希望も見える
Видна любая надежда.
染まっちゃいな
Окрашивайся же,
明日に向かい虹の帯をたぐり寄せるのさ
К завтрашнему дню, притягивая к себе радужную ленту.
そのどっか一つ君だけの色
Где-то там один, твой собственный цвет.
おバカもOK それもOK
Дурачиться, хорошо, и это хорошо.
あぁ 考え過ぎて煮詰まって
Ах, слишком много думая, закипая,
アリ地獄にはまる前に
Прежде чем попасть в муравьиный капкан,
歌いましょうよ 踊りましょう
Давай споем и станцуем.
無心でOK それでOK
Безмятежно, хорошо, все хорошо.
あぁ 邪念は降って湧くけれど
Ах, навязчивые мысли появляются ниоткуда,
何か一つやり遂げたら
Но если что-то одно довести до конца,
花となり輝くでしょう
То оно расцветет и засияет.
どうやって勇気って心に芽生えるの?
Как же в сердце рождается храбрость?
地面蹴って転がって僕らもがいている
Отталкиваясь от земли, кувыркаясь, мы боремся.
笑っちゃいな
Улыбайся же,
明日に架かる橋の上に立ち
Встань на мост в завтрашний день,
朝焼けを眺めて
И любуйся рассветом.
探しちゃいな
Ищи же,
星はまだ虹の帯に隠れてるんだよ
Звезды все еще скрыты за радужной лентой.
僕らの目覚めを待っている
Они ждут нашего пробуждения.
どんな時代や場所や空気を越えて
Преодолевая любую эпоху, место и атмосферу,
心よ未来射せ
Сердце, освети будущее!
Free as a bird
Свободна, как птица.
鳥の様に風をとらえたら
Если поймаешь ветер, как птица,
自由感じられる
Почувствуешь свободу.
返事を待つばかりじゃなく
Не только жди ответа,
次のドアを開いていくんだよ
Открывай следующую дверь.
渡っちゃいな
Переходи же,
明日に架かる橋の上からは
С моста в завтрашний день,
どんな希望も見える
Видна любая надежда.
染まっちゃいな
Окрашивайся же,
明日に向かい虹の帯をたぐり寄せるのさ
К завтрашнему дню, притягивая к себе радужную ленту.
そのどっか一つ君だけの色
Где-то там один, твой собственный цвет.
そのどっか一つ輝く色
Где-то там один, сияющий цвет.
君だけの色
Твой собственный цвет.





Writer(s): Howard Dean Mc Cluskey, Paul Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.