Starlight Orchestra & Singers - ごめんなさい(テープ) - traduction des paroles en anglais

ごめんなさい(テープ) - Starlight Orchestra traduction en anglais




ごめんなさい(テープ)
I'm Sorry (Tape)
とりあえず 二つ三つ 謝らなきゃ
Well for starters, there're a couple things I should apologize for
ならないことがある
There really should be five or six,
ほんとなら 五つ六つ 謝らなきゃ
But for now, I'll keep it around these three,
いけないとこだけど
Or else we'll end things right here
いまんとこ これ以上
And be complete strangers
しまっとこ さもないと
Like a couple who met a few times,
これっきりで 終わっちまって
Then never saw each other again.
まるっきりの 他人のように
For starters, there're a couple things I should apologize for
二、三度会って それっきりって
There really should be five or six (seven or eight)
なっちまうだろ?
But for now, I'll keep it around these three,
とりあえず 二つ三つ 謝らなきゃ
I'm sorry,
ならないことがある
Maybe it was annoying, asking you to go out with me
ほんとなら 五つ六つ (七つ八つ)
I'm sorry,
謝らなきゃ いけないとこだけど
I didn't take no for an answer, and I kept asking you out.
ごめんなさい
Please listen carefully
うるさいかな やっぱり つきあってと言ったり
There's so much more that I'm thinking
ごめんなさい
You probably know most of it already,
断わっても ちっとも 懲りないで誘ったり
Don't you?
笑ってないで きちんと聞いて
I'm lost in a maze, all alone
いろいろもっと 想ってるって
It's pathetic, I'm lost in a maze, all alone
ほとんど全部 おまえにだって
I can't go back, I'm lost in a maze, all alone
わかってるんだろ?
I want to get out of this maze
ひとり 迷路 迷路
I lost sight of the goal
なさけない ひとり 迷路 迷路 戻れない ひとり 迷路 迷路 抜け出たい
For now
見失なったゴール
Maybe it was annoying,
いまんとこ
Any more than this
うるさいかな やっぱり
(asking you to go out with me)
これ以上
I'll keep it to myself
(つきあってと言ったり)
I didn't take no for an answer,
しまっとこ
Or else
断わっても ちっとも
(and I kept asking you out)
さもないと
I'm lost in a maze, all alone
(懲りないで誘ったり)
It's pathetic, I'm lost in a maze, all alone
ひとり 迷路 迷路
I can't go back, I'm lost in a maze, all alone
なさけない ひとり 迷路 迷路 戻れない ひとり 迷路 迷路 抜け出たい
I want to get out of this maze
わかりきったゴール
It's an obvious goal
見失なったゴール
I lost sight of the goal
たちすくんでる
I'm stuck





Writer(s): John Denver


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.