Paroles et traduction Starlight Orchestra & Singers - ビギン・ザ・ビギン (インスト) [ジュビリー]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ビギン・ザ・ビギン (インスト) [ジュビリー]
Begin the Beguine (Instrumental) [Jubilee]
Qu′elle
est
divine
la
biguine!
How
divine
the
Beguine
is!
De
ses
doux
accents
mon
cœur
se
fascine
My
heart
is
fascinated
by
its
sweet
accents
Elle
va
chantant
perverse
et
câline
注1
She
sings
perversely
and
tenderly,
oh,
so
tenderly1
Mêlant
jusqu'au
jour
la
danse
et
l′amour!
Mixing
dance
and
love
until
dawn!
なんて素敵なの、ビギンは!
How
divine
the
Beguine
is!
その甘い調べに私の心は魅せられる
My
heart
is
fascinated
by
its
sweet
accents
ビギンは倒錯的にそして甘美に歌い続ける
She
sings
perversely
and
tenderly,
oh,
so
tenderly1
朝までダンスと恋を混ぜ合わせながら!
Mixing
dance
and
love
until
dawn!
Divine
biguine2
Divine
Beguine2
Nos
soirs
d'autrefois
sous
les
tropiques
Our
evenings
of
yesteryear
in
the
tropics
Au
son
de
sa
voix
s'évoquent
magiques
At
the
sound
of
her
voice,
they
are
magically
evoked
Et
je
les
revois
plus
magnifiques
And
I
see
them
again,
more
magnificent
than
ever
Qu′elle
est
divine
la
biguine
How
divine
the
Beguine
is!
かつて私たちが常夏の国々で過ごした夜が
The
nights
we
spent
in
the
summery
countries
ビギンの歌声で魔力をもってよみがえり
By
the
magic
of
the
Beguine's
voice,
they
come
alive
again
そして私にはそれらは以前よりすばらしいものとなる
And
to
me
they
become
more
magnificent
than
before
なんて素敵なの、ビギンは!
How
divine
the
Beguine
is!
Sur
ses
heureux
bords,
je
l′avais
connu
注2
It
was
on
its
happy
shores
that
I
met
him2
Et
l'amour
alors
était
venu...
And
then
love
came...
Ah!
les
beaux
jours!
ah!
les
chères
caresses
Ah!
the
beautiful
days!
ah!
the
tender
caresses
La
douce
promesse
d′aimer
toujours!
The
sweet
promise
to
love
forever!
常夏の楽園の国々で、私は彼を知った
It
was
in
the
summery
countries,
in
the
land
of
paradise,
that
I
met
you
そしてそのとき恋がやって来たのだった...
And
then
love
came...
ああ!美しい日々!ああ!いとおしい愛撫
Ah!
the
beautiful
days!
ah!
the
tender
caresses
ずっと愛するという甘い約束!
The
sweet
promise
to
love
forever!
Divine
biguine3
Divine
Beguine3
Qu'elle
était
divine
la
folle
biguine!...
How
divine
the
mad
Beguine
was!...
Mais
soudain
l′azur
s'obscurcit
de
sombres
nuages
But
suddenly
the
azure
sky
is
covered
with
dark
clouds
Et
notre
amour
fût
englouti
dans
un
brusque
orage!
And
our
love
is
engulfed
in
a
sudden
storm!
Et
tout
fut
fini,
bien
fini!
And
all
is
over,
over
and
done
with!
なんて素敵だったのかしら、狂ったビギンは!...
How
divine
the
mad
Beguine
was!...
でも突如、青空は暗い雲に覆い隠された
But
suddenly
the
azure
sky
is
covered
with
dark
clouds
そして私たちの恋は突然の嵐に飲み込まれた!
And
our
love
is
engulfed
in
a
sudden
storm!
すべてが終わった、終わってしまった!
And
all
is
over,
over
and
done
with!
Ah
ne
jouez
plus
pour
moi
la
biguine!
Ah,
don't
play
the
Beguine
for
me
anymore!
Car
de
ce
qui
fut,
autrefois,
tout
n′est
que
ruines
For
of
what
was
once,
all
that
remains
are
ruins
Ce
qui
fut
un
beau
feu
si
tendre
n'est
plus
que
cendres
What
was
once
a
beautiful,
tender
fire
is
now
nothing
but
ashes
Jouez,
en
sourdine,
la
biguine!
注3
Play
the
Beguine,
softly!3
ああもう私にビギンを奏でないで!
Ah,
don't
play
the
Beguine
for
me
anymore!
だって、かつてあったものは、すべて残骸でしかなくて
For
of
what
was
once,
all
that
remains
are
ruins
とても優しい美しい炎だったものは灰でしかないのだから
What
was
once
a
beautiful,
tender
fire
is
now
nothing
but
ashes
演奏して、控えめに、ビギンを!
Play
the
Beguine,
softly!3
Et
pourtant
peut-être
qu'aux
accents
si
touchants
注4
And
yet
perhaps
to
the
accents
so
touching4
De
cet
air
de
jadis
de
nos
regrets
se
grisent
Of
this
air
of
yesteryear,
our
regrets
will
become
intoxicated
Tu
te
sentiras
tout
à
coup
l′âme
reprise
You
will
suddenly
feel
your
soul
revived
Chantant
dans
un
frisson,
l′ancienne
chanson
Singing
in
a
shiver,
the
old
song
Qu'elle
est
divine
la
biguine
How
divine
the
Beguine
is!
Qu′elle
est
divine
la
biguine
How
divine
the
Beguine
is!
Qu'elle
est
divine
la
biguine!
How
divine
the
Beguine
is!
でもたぶん古くからのこの曲のとても心を打つ調べに
And
yet
perhaps
to
the
accents
so
touching4
私たちの懐古の想いが陶酔するのか
Of
this
air
of
yesteryear,
our
regrets
will
become
intoxicated
あなたは突然、魂がよみがえるのを感じるでしょう
You
will
suddenly
feel
your
soul
revived
身を震わせて、古い歌を歌いながら
Singing
in
a
shiver,
the
old
song
なんて素敵なの、ビギンは
How
divine
the
Beguine
is!
なんて素敵なの、ビギンは
How
divine
the
Beguine
is!
なんて素敵なの、ビギンは!
How
divine
the
Beguine
is!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.