Paroles et traduction Starlight Orchestra & Singers - ボヘミアン・ラプソディ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ボヘミアン・ラプソディ
Богемская рапсодия
これが現実?
それともファンタジー?
Это
реальность?
Или
всего
лишь
фантазия?
地滑りに
巻き込まれて行く
Меня
затягивает
оползень.
目を開けて
空を見あげて
貧しいけれど
哀れまないで(そうさ)
Открываю
глаза,
смотрю
в
небо.
Я
беден,
но
не
жалей
меня
(да).
良い時もあれば
悪い時もあるさ
風よ吹け吹け
気にしちゃいない
僕さ
Бывают
хорошие
времена,
бывают
плохие.
Пусть
ветер
дует,
мне
все
равно.
ママ
殺しちゃった
銃口向けたら
男は死んだ
Мама,
я
убил
человека.
Направил
на
него
дуло,
и
он
умер.
ママ
これからの人生だって言うのに
Мама,
вся
жизнь
еще
впереди.
ママ
ooh
悲しまないで
もし
僕が帰らなくても
Мама,
о,
не
грусти,
если
я
не
вернусь.
生きて
生きて
何事も無かった様に
Живи,
живи,
как
ни
в
чем
не
бывало.
今は
お別れさ
身体の中を震えが走る
А
теперь
прощайте,
дрожь
пробегает
по
телу.
グッバイ
みんなも
行かなくちゃ
真実と向き合うために
Прощайте,
все,
мне
пора
идти
навстречу
правде.
ママ
ooh
死にたくない
生まれてこなきゃ
良かった
Мама,
о,
я
не
хочу
умирать.
Лучше
бы
я
не
родился.
小さなシルウェット
男の影が
Маленький
силуэт,
тень
мужчины.
スカラムーシュ、スカラムーシュ
ダンスはファンダンゴ
Скарамучча,
скарамучча,
станцует
фанданго.
(雷さまが
それは怖いよ)
(Боже
мой,
как
страшно!)
(ガリレオ)ガリレオ(ガリレオ)ガリレオ
ガリレオ
フィガロ
(Галилео)
Галилео
(Галилео)
Галилео,
Галилео,
Фигаро.
(素晴らしい
Oh,
Oh)
(Великолепно!
О,
о!)
誰も嫌いな
貧しい男
Никому
не
нужный
бедняк.
貧しい家の
貧しい男
穢れた罪を払いなさい
Бедняк
из
бедной
семьи,
отмоли
свои
грязные
грехи.
どうぞ
自由に逃してくれ
Пожалуйста,
отпусти
меня
на
свободу.
(逃がしはせぬ)逃して!
(Не
отпущу)
Отпусти!
(ダメだ!逃がしはせぬ)逃して!
(Нет!
Не
отпущу)
Отпусти!
(ダメだ!逃がしはせぬ)逃して!
(Нет!
Не
отпущу)
Отпусти!
(逃さない)逃して!(逃さない)逃して!
(Не
отпущу)
Отпусти!
(Не
отпущу)
Отпусти!
(Oh,
Oh,
Oh.)(No!No!No!No!No!No!No!)
(О,
о,
о)
(Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!
Нет!)
Oh
ママミヤ
ママミヤ
О,
мама
миа,
мама
миа.
(ママミヤ逃して!)
(Мама
миа,
отпусти!)
ビールズバブ
悪魔を取り除いて
どうぞ
For
me
Вельзевул,
изгони
демона,
ради
меня.
石を投げつけ
ツバを吐くのか?
それでも
愛していると言うのか?
Будешь
бросать
в
меня
камни
и
плевать?
И
при
этом
говорить,
что
любишь?
Oh,
ベイビー
そんな仕打ちを
ベイビー
О,
милая,
как
ты
можешь
так
поступать,
милая?
出ていかなくちゃ
今すぐ
逃げ出そう
Мне
нужно
уйти,
прямо
сейчас,
сбежать.
(Ooh...
ooh
Yeah
ooh
Yeah)
(О...
о,
да,
о,
да)
真実なんて
目に見えない
Истину
не
увидеть
глазами.
真実なんて
誰にも解らない
Истину
никто
не
знает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Freddie Mercury
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.