Paroles et traduction Starlight Orchestra & Singers - 名前のない馬(グッバイ・モロッコ)
On
the
first
part
of
the
journey
その旅の
始めの頃には
О
первой
части
путешествия
I
was
looking
at
all
the
life.
ぼくは
あらゆる生命(いのち)を見ていた
Я
смотрел
на
всю
жизнь,
я
видел
всю
жизнь.
There
were
plants
and
birds.
そこには
植物と
鳥たちがいた
Там
были
растения
и
птицы,
там
были
растения
и
птицы.
And
rocks
and
things
そして
岩とか
生き物とか
и
камни
и
все
такое
There
was
sand
and
hills
and
rings.
砂と
幾つもの丘と
そして「響き」とがあった
※
Там
был
песок,
холмы
и
кольца,
там
был
песок,
там
были
холмы,
там
был
звук
.
The
first
thing
I
met
ぼくが最初に出会ったのは
Первое,
что
я
встретил.
Was
a
fly
with
a
buzz
ブンブンと
羽音をたてる蝿だった
Была
мухой
с
жужжанием.
And
the
sky,
そして空には
И
небо,
и
небо
...
With
no
clouds.
雲も無く
Без
облаков,
без
облаков.
The
heat
was
hot
その熱は
暑く
Было
жарко.
And
the
ground
was
dry
大地は
乾ききっていたが
И
земля
была
сухой.
But
the
air
was
full
of
sound.
でも大気は
音で満ちあふれていた
※
Но
воздух
был
полон
звуков,
но
атмосфера
была
полна
звуков
.
I′ve
been
through
the
desert
ぼくは
砂漠地帯を渡っていた
Я
был
через
пустыню
я
был
через
пустыню
я
был
через
пустыню
я
был
через
пустыню
я
был
через
пустыню
я
был
через
пустыню
On
a
horse
with
no
name
名前の無い馬に
またがって
На
лошади
без
имени.
It
felt
good
to
be
out
of
the
rain.
雨が無くて
いい感じだった
Было
так
хорошо,
что
не
было
дождя,
было
так
хорошо
и
без
дождя
In
the
desert
砂漠の中では
в
пустыне
...
You
can
remember
your
name
人は
自分の名前を
忘れずにいられる
Ты
можешь
вспомнить
свое
имя
ты
можешь
вспомнить
свое
имя
ты
можешь
вспомнить
свое
имя
ты
можешь
вспомнить
свое
имя
ты
можешь
вспомнить
свое
имя
ты
можешь
вспомнить
свое
имя
ты
можешь
вспомнить
свое
имя
ты
можешь
вспомнить
свое
имя
'Cause
there
ain′t
no
one
なぜって
そこには誰もいないから
Потому
что
нет
никого,
потому
что
нет
никого,
потому
что
нет
никого,
потому
что
нет
никого,
потому
что
нет
никого,
потому
что
нет
никого,
потому
что
нет
никого.
For
to
give
you
no
pain.
誰も人に
(我を忘れるほどの)痛みを与えはしないから
Потому
что
никто
не
причиняет
человеку
боли
(чтобы
забыть
меня).
La,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
After
two
days
二日後に
через
два
дня
...
In
the
desert
sun
砂漠の太陽で
Под
солнцем
пустыни
My
skin
began
to
turn
red.
ぼくの肌は
赤くなり始めていた
Моя
кожа
начала
краснеть,
моя
кожа
начала
краснеть.
After
three
days
三日後に
через
три
дня
...
In
the
desert
fun
砂漠での歓びは
В
пустыне
весело
I
was
looking
at
a
river
bed.
川床を
眺めることだった
Я
смотрел
на
русло
реки,
это
было
для
того,
чтобы
смотреть
на
русло
реки.
And
the
story
it
told
でもそれは
話で聞いた物語の
и
история,
которую
он
рассказал.
Of
a
river
that
flowed
(水が満々と)あふれていた川のこと
О
реке,
которая
текла.
Made
me
sad
to
think
it
was
dead.
それが涸(か)れたと思うと
ぼくは悲しくなった
Мне
стало
грустно
от
мысли,
что
она
мертва,
и
мне
стало
грустно,
когда
я
подумал,
что
она
высохла
You
see,
I've
been
through
the
desert
そう、ぼくは
砂漠を渡っていた
Видишь
ли,
я
прошел
через
пустыню.
On
a
horse
with
no
name
名前の無い馬に
またがって
На
лошади
без
имени.
It
felt
good
to
be
out
of
the
rain.
雨が無くて
いい感じだった
Было
так
хорошо,
что
не
было
дождя,
было
так
хорошо
без
дождя
In
the
desert
砂漠の中では
в
пустыне
...
You
can
remember
your
name
人は
自分の名前を
忘れずにいられる
Ты
можешь
вспомнить
свое
имя
ты
можешь
вспомнить
свое
имя
ты
можешь
вспомнить
свое
имя
ты
можешь
вспомнить
свое
имя
ты
можешь
вспомнить
свое
имя
ты
можешь
вспомнить
свое
имя
ты
можешь
вспомнить
свое
имя
ты
можешь
вспомнить
свое
имя
'Cause
there
ain′t
no
one
なぜって
そこには誰もいないから
Потому
что
нет
никого,
потому
что
нет
никого,
потому
что
нет
никого,
потому
что
нет
никого,
потому
что
нет
никого,
потому
что
нет
никого,
потому
что
нет
никого.
For
to
give
you
no
pain.
誰も人に
苦痛を与えはしないから
Для
того,
чтобы
не
причинять
тебе
боли,
никто
никому
не
причинит
вреда.
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
Ла-ла
- ла-ла
- ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
Ла-ла
- ла-ла
- ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
After
nine
days
九日後に
Через
девять
дней
...
I
let
the
horse
run
free
ぼくは
馬を解き放してやった
Я
позволяю
лошади
бежать
свободно
я
позволяю
лошади
бежать
свободно
я
позволяю
лошади
бежать
свободно
я
позволяю
лошади
бежать
свободно
я
позволяю
лошади
бежать
свободно
я
позволяю
лошади
бежать
свободно
′Cause
the
desert
had
turned
to
sea.
なぜって
砂漠は既に
海に変わっていたから
Потому
что
пустыня
превратилась
в
море,
потому
что
пустыня
уже
превратилась
в
океан.
There
were
plants
and
birds
そこには
植物や
鳥たちがいて
там
были
растения
и
птицы.
And
rocks
and
things
そして
岩とか
生き物とか
и
камни
и
все
такое
There
was
sand
and
hills
and
rings.
砂と
幾つもの丘と
そして「響き」とがあった
Там
был
песок,
холмы
и
кольца,
там
был
песок,
там
были
холмы,
там
был
звук.
The
ocean
is
その海原とは
※
Океан
есть
океан
.
A
desert
with
its
life
underground
地下の生命(いのち)を含む
砂漠地帯のこと
Пустыня
со
своей
жизнью
под
землей.
And
a
perfect
disguise
above.
でも
その上にあるのは
完全に見せかけだけのもの
И
идеальная
маскировка
наверху,
но
все,
что
на
ней
есть,
- это
сплошное
притворство.
Under
the
cities
lies
都市の下に
横たわっている
Под
городами
лежат
...
A
heart
made
of
ground
心は
大地から作られたもの
Сердце,
сделанное
из
земли.
But
the
humans
will
give
no
love.
それなのに人々は
(他の人に)愛を与えようとしない
Но
люди
не
будут
дарить
любовь,
и
все
же
люди
не
хотят
дарить
любовь.
You
see,
I've
been
through
the
desert
そう、ぼくは
砂漠地帯を渡っていた
Видишь
ли,
я
прошел
через
пустыню.
On
a
horse
with
no
name
名前の無い馬に
またがって
На
лошади
без
имени.
It
felt
good
to
be
out
of
the
rain.
雨が無くて
いい感じだった
Было
так
хорошо,
что
не
было
дождя,
было
так
хорошо
без
дождя
In
the
desert
砂漠の中でなら
в
пустыне
...
You
can
remember
your
name
人は
自分の名前を
忘れずにいられる
Ты
можешь
вспомнить
свое
имя
ты
можешь
вспомнить
свое
имя
ты
можешь
вспомнить
свое
имя
ты
можешь
вспомнить
свое
имя
ты
можешь
вспомнить
свое
имя
ты
можешь
вспомнить
свое
имя
ты
можешь
вспомнить
свое
имя
ты
можешь
вспомнить
свое
имя
′Cause
there
ain't
no
one
なぜって
そこには誰もいないから
Потому
что
нет
никого,
потому
что
нет
никого,
потому
что
нет
никого,
потому
что
нет
никого,
потому
что
нет
никого,
потому
что
нет
никого,
потому
что
нет
никого.
For
to
give
you
no
pain.
誰も人に
苦しみを与えはしないから
Чтобы
не
причинять
тебе
боли,
никто
не
будет
страдать.
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
Ла-ла
- ла-ла
- ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
Ла-ла
- ла-ла
- ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
Ла-ла
- ла-ла
- ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bunnell Dewey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.